万卷楼国学经典(珍藏版):二十四史精华
新唐书
万卷楼国学经典(珍藏版):二十四史精华
(西汉)司马迁
新唐书
本章字数: 51028

[宋]欧阳修、宋祁

武则天传

原 文

高宗则天顺圣皇后武氏,并州文水人。父士彟huò,见《外戚传》。文德皇后崩,久之,太宗闻士彟女美,召为才人,方十四。母杨,恸tònɡ泣与诀,后独自如,曰:“见天子庸知非福,何儿女悲乎?”母韪wěi其意,止泣。既见帝,赐号武媚。及帝崩,与嫔御皆为比丘尼。高宗为太子时,入侍,悦之。王后后久无子,萧淑妃方幸,后阴不悦。它日,帝过佛庐,才人见且泣,帝感动。后廉知状,引内后宫,以挠妃宠。

●武则天

译 文

高宗则天顺圣皇后武曌,并州文水人。父亲武士彟,其事迹记载于《外戚传》。长孙皇后去世,许久之后,太宗听说武士彟的女儿长得漂亮,召她入宫为才人,当时她才十四岁。武则天的母亲杨氏,失声痛哭地和女儿告别,而武则天还像平时一样,说:“能见到天子,怎知不是福分,为什么要这样缠绵悲伤呢?”母亲认为她的想法对,就不再哭。见到太宗后,太宗赐给她武媚的称号。等到太宗去世,武则天与太宗其他的侍妾、宫女都当了比丘尼。高宗当太子的时候,入宫侍奉太宗,一见到武则天后就很喜欢她。高宗的王皇后长期没有儿子,萧淑妃正受到高宗的宠幸,王皇后暗地里很不高兴。有一天,高宗经过佛寺,武则天见到他后直流眼泪,高宗受到触动。王皇后查知这一情况,将武则天领进后宫,希望借此削弱高宗对萧淑妃的宠幸。

原 文

才人有权数,诡变不穷。始,下辞降体事后,后喜,数誉于帝,故进为昭仪。一旦顾幸在萧右,寖jìn与后不协。后性简重,不曲事上下,而母柳见内人尚宫无浮礼,故昭仪伺后所薄,必款结之,得赐予,尽以分遗。由是后及妃所为必得,得辄以闻,然未有以中也。昭仪生女,后就顾弄,去,昭仪潜毙儿衾qīn下,伺帝至,阳为欢言,发衾视儿,死矣。又惊问左右,皆曰:“后适来。”昭仪即悲涕,帝不能察,怒曰:“后杀吾女,往与妃相谗媢,今又尔邪!”由是昭仪得入其訾,后无以自解,而帝愈信爱,始有废后意。久之,欲进号“宸妃”,侍中韩瑗、中书令来济言:“妃嫔有数,今别立号,不可。”昭仪乃诬后与母厌胜,帝挟前憾,实其言,将遂废之。长孙无忌、褚遂良、韩瑗yuàn及济濒死固争,帝犹豫;而中书舍人李义府、卫尉卿许敬宗素险侧,狙jū势即表请昭仪为后,帝意决,下诏废后。诏李勣jì、于志宁奉玺绶进昭仪为皇后,命群臣及四夷酋长朝后肃义门,内外命妇入谒。朝皇后自此始。

译 文

武则天有权术,诡诈多变。起初,她低声下气、卑躬屈节地侍奉王皇后,王皇后很高兴,多次在高宗面前称赞她,武则天因此被晋封为昭仪。武则天一旦受到高宗的眷顾,宠幸超过萧淑妃,便渐渐与王皇后不和。王皇后性情高傲持重,不会曲意奉承上下左右的人,再加上她的母亲柳氏见到宫女、宫中女官不太客气,所以武则天便有机可乘。她对王皇后薄待的人,必定殷勤交结,从高宗那里得到的赏赐,也全都分送给她们。所以王皇后和萧淑妃的所作所为武则天都知道,并报告高宗,只是还没有找到足以攻击陷害她们的借口。武则天生了一个女儿,王皇后前来看望、逗弄孩子,随后就离开,武则天偷偷在被里把女儿掐死,等到高宗到来,武则天佯装高兴地和皇帝交谈,一会儿掀开被子看女儿,发现已经死了。武则天又故作吃惊地询问左右侍从,侍从都说:“王皇后刚才来过。”武则天立即放声痛哭。高宗没有察知实情,发怒道:“皇后杀死我的女儿,过去她与淑妃互相忌妒、说坏话,现在又如此可恶!”从此武则天得以在高宗那里不断地诋毁王皇后,王皇后无法解释清楚。因而高宗对武则天越发相信和宠爱,开始有废掉王皇后的想法。过了许久,高宗想晋封武则天为“宸妃”,侍中韩瑗,中书令来济说:“天子的妃嫔有一定的数目和称号,现在另立封号,这不合适。”武则天于是诬告王皇后与她的母亲请巫师施厌胜术,诅咒自己。高宗对王皇后心怀旧恨,这次又相信武则天的话,准备废掉王皇后。长孙无忌、褚遂良、韩瑗和来济坚持冒死争辩,高宗犹豫不决;而中书舍人李义府、卫尉卿许敬宗一向邪佞不正,窥测形势即上表请求立武则天为皇后,高宗于是不再犹豫,下诏废掉王皇后。高宗诏令李勣、于志宁手捧玺印晋封武则天为皇后,又命令群臣及四方少数民族首长到肃义门朝见武皇后,宫廷内外受有封号的妇女入宫谒见武皇后。群臣朝见皇后就是从这个时候开始的。

原 文

后见宗庙,再赠士彟huò至司徒,爵周国公,谥忠孝,配食高祖庙。母杨,再封代国夫人,家食魏千户。后乃制《外戚诫》献诸朝,解释讥噪。于是逐无忌、遂良,踵死徙,宠煽赫然。后城宇深,痛柔屈不耻,以就大事,帝谓能奉己,故扳公议立之。已得志,即盗威福,施施无惮避,帝亦儒昏,举能钳勒,使不得专,久稍不平。麟德初,后召方士郭行真入禁中为蛊gǔ祝,宦人王伏胜发之,帝怒,因是召西台侍郎上官仪,仪指言后专恣,失海内望,不可承宗庙,与帝意合,乃趣cù使草诏废之。左右驰告,后遽jù从帝自诉,帝羞缩,待之如初,犹意其恚huì,且曰:“是皆上官仪教我!”后讽许敬宗构仪,杀之。

译 文

武皇后到宗庙祭见祖先。天子又追赠武士彟官至司徒,爵位周国公,谥号忠孝,在高祖庙陪从受祭。母亲杨氏,又晋封代国夫人,赐给她家在魏州的封户一千户。皇后于是作《外戚诫》献给朝廷,以消释人们的非议。此后她贬逐长孙无忌、褚遂良,直至处死、流放,可谓荣宠炽盛、威势显赫。武皇后心机深隐难测,极尽柔媚驯服,借以成就大事,不感到羞耻。高宗以为她能侍奉自己,所以违背公议立她为皇后。等到她一得志,就窃取权力,无所畏避,高宗懦弱糊涂,武皇后就对他加以辖制、约束,使他不得自作主张,时间长了高宗就渐渐感觉不平。麟德初年,武皇后召道士郭行真入宫施用诅咒害人的邪术,宦官王伏胜向高宗告发这件事,高宗发怒,因此召见西台侍郎上官仪,上官仪指出武皇后独断专行,使天下人失望,不宜奉祀宗庙。这正合高宗的心意,于是催促他草拟诏书废掉武皇后。高宗身边的人跑去报告武皇后,武皇后急忙到高宗那里为自己申诉,高宗畏缩,又像原先那样对待武皇后,还担心她会怨恨,就对她说:“这都是上官仪教我的!”武皇后示意许敬宗诬陷上官仪,将他杀掉。

原 文

初,元舅大臣怫fú旨,不阅岁屠覆,道路目语,及仪见诛,则政妇房帷,天子拱手矣。群臣朝、四方奏章,皆曰“二圣”。每视朝,殿中垂帘,帝与后偶坐,生杀赏罚惟所命。当其忍断,虽甚爱,不少隐也。帝晚益病风不支,天下事一付后。后乃更为太平文治事,大集诸儒内禁殿,撰定《列女传》《臣轨》《百僚新诫》《乐书》等,大氐千余篇。因令学士密裁可奏议,分宰相权。

译 文

起初,长孙无忌、褚遂良违旨,没过多久就被杀灭,人们因此在路上相遇都只用眼睛说话,等到上官仪被杀,政权就完全归于武皇后,高宗不过拱手无为而已。群臣觐见、四方奏章,都称“二圣”。每次临朝处理政事,殿中放下帘子,高宗与武皇后相对而坐,生杀赏罚都听由武皇后吩咐。当她狠心决断的时候,即便是她很宠爱的人,也不稍加怜悯。高宗晚年患严重的风邪病身体不支,天下的事情全交付给武皇后处理。于是武皇后接连做了一些太平年代以文教治民的事情,在皇宫的殿堂内聚集许多儒士,撰成《列女传》《臣轨》《百僚新诫》《乐书》等书,大约有一千余篇。武皇后又让学士们秘密裁决群臣的奏议,借此分割宰相的权力。

原 文

始,士彟huò娶相xiàng里氏,生子元庆、元爽。又娶杨氏,生三女:伯嫁贺兰越石,蚤zǎo寡,封韩国夫人;仲即后;季嫁郭孝慎,前死。杨以后故,宠日盛,徙封荣国。始,兄子惟良、怀运与元庆等遇杨及后礼薄,后衔不置。及是,元庆为宗正少卿,元爽少府少监,惟良司卫少卿,怀运淄州刺史。它日,夫人置酒,酣,谓惟良曰:“若等记畴日事乎?今谓何?”对曰:“幸以功臣子位朝廷,晚缘戚属进,忧而不荣也。”夫人怒,讽后伪为退让,请惟良等外迁,无示天下私。繇yóu是,惟良为始州刺史;元庆,龙州;元爽,濠州,俄坐事死振州。元庆至州,忧死。韩国出入禁中,一女国姝,帝皆宠之。韩国卒,女封魏国夫人,欲以备嫔职,难于后,未决。后内忌甚,会封泰山,惟良、怀运以岳牧来集,从还京师,后毒杀魏国,归罪惟良等,尽杀之,氏曰“蝮fù”,以韩国子敏之奉士彟祀。初,魏国卒,敏之入吊,帝为恸tònɡ,敏之哭不对。后曰:“儿疑我!”恶之。俄贬死。杨氏徙酂zàn、卫二国,咸亨元年卒,追封鲁国,谥忠烈,诏文武九品以上及五等亲与外命妇赴吊,以王礼葬咸阳,给班剑、葆bǎo杖、鼓吹。时天下旱,后伪表求避位,不许。俄又赠士彟太尉兼太子太师、太原郡王,鲁国忠烈夫人为妃。

●蝮蛇

蝮是一种毒蛇,武则天用这样的字眼给敌人改姓,可见其心肠的狠毒

起初,武士彟娶相里氏,生儿子武元庆、武元爽。又娶杨氏,生三个女儿:大女儿嫁给贺兰越石,很早就守寡,被封为韩国夫人;二女儿就是皇后武则天;三女儿嫁给郭孝慎,早死。杨氏因为武皇后的缘故,蒙受的恩宠与日俱增,改封为荣国夫人。早先,武士彟哥哥的儿子武惟良、武怀运与武元庆等人对待杨氏和武则天不够好,武则天一直怀恨在心。等到这时候,武元庆任宗正少卿,武元爽任少府少监,武惟良任司卫少卿,武怀运任淄州刺史。有一天,荣国夫人设宴,酒正喝得高兴,对武惟良说:“你们还记得从前的事吗?现在有什么话好说?”武惟良回答说:“惟良等有幸以功臣子弟的身份列居于朝廷,最近因为是外戚而进身,只感到忧虑而不觉得荣耀。”荣国夫人发怒,示意武则天假意退让,请求高宗让武惟良等人出任地方官,正好以此向天下人显示她没有私心。因此,武惟良出任始州刺史;武元庆出任龙州刺史;武元爽任濠州刺史,不久因事犯罪死于振州。武元庆到了龙州因忧虑而死。韩国夫人出入宫中,有一个女儿姿容极美,很受高宗的宠爱。韩国夫人去世,她的女儿被封为魏国夫人,高宗想让她担任宫廷女官,因害怕武皇后,所以没有决定下来。武皇后心里很忌妒,正好高宗到泰山祭天,武惟良、武怀运以地方长官的身份在泰山会集,又随从高宗回京师,武皇后毒死魏国夫人,嫁祸给武惟良、武怀运,将他们杀死,改他们的姓为“蝮”,让韩国夫人的儿子贺兰敏之承继武士彟的血脉。起初,魏国夫人去世,贺兰敏之入宫吊唁,高宗极为悲痛,贺兰敏之只哭不说话。武皇后说:“这个孩子怀疑我!”因此厌恶他。不久贺兰敏之被贬逐而死。杨氏又相继改封酂、卫二国夫人,咸亨元年去世,追封鲁国夫人,赐谥号忠烈,高宗诏令文武官员九品以上以及杨氏的五服以内亲属与宫廷外有封号的妇女都往杨氏的宅第吊唁,用亲王的礼仪将杨氏葬在咸阳,官府供给手持班剑、羽葆的仪仗队和鼓吹乐。当时天下大旱,武皇后假意上表请求离开皇后的位置,高宗不允许。高宗又追赠武士彟为太尉兼太子太师、太原郡王,追赠鲁国忠烈夫人杨氏为太原郡王妃。

●老子

唐朝皇室以老子为始祖,所以《老子》一书在唐代是官员必须学习的

上元元年,进号天后,建言十二事:一、劝农桑,薄赋徭;二、给复三辅地;三、息兵,以道德化天下;四、南北中尚禁浮巧;五、省功费力役;六、广言路;七、杜谗口;八、王公以降皆习《老子》;九、父在为母服齐衰cuī三年;十、上元前勋官已给告身者无追核;十一、京官八品以上益禀lǐn入;十二、百官任事久,材高位下者得进阶申滞。帝皆下诏略施行之。

上元元年,武皇后进尊号为天后,提出十二条建议:一、鼓励种田养蚕,减轻赋税徭役;二、免除三辅地区的徭役;三、停止战争,用道德教化天下百姓;四、南、北、中尚署都禁止制作没有实际用处的奇巧物品;五、减省各种工程费用和百姓的劳役负担;六、广开言路;七、堵塞谗言;八、王公以下都必须学习《老子》;九、父亲仍在世时为死去的母亲服丧需着齐衰服三年;十、上元以前有朝廷已给凭证的勋官不再追查、核实;十一、京官八品以上的增加薪俸;十二、官吏长期任职,才能高地位低的可以进阶升级。高宗下令施行所有建议。

萧妃女义阳、宣城公主幽掖廷,几四十不嫁,太子弘言于帝,后怒,鸩杀弘。帝将下诏逊位于后,宰相郝处俊固谏,乃止。后欲外示宽裕,劫人心使归已,即奏言:“今群臣纳半俸、百姓计口钱以赡边兵,恐四方妄商虚实,请一罢之。”诏可。

萧淑妃的女儿义阳公主、宣城公主被幽禁在宫中旁舍,年近四十还没有出嫁。太子李弘把这件事告诉高宗,武皇后大怒,用毒酒毒死了李弘。高宗准备下诏把皇位让给武皇后,宰相郝处俊坚持劝谏,高宗才没有这样做。武皇后想要向外显示自己的宽大,夺取人心使天下人归附自己,就向高宗进言说:“现在群臣交纳一半薪俸、百姓交纳人口税以供给边防部队,恐怕四方异族会因此而胡乱揣度国家的虚实,请求把这些负担一律免除。”高宗下诏同意。

仪凤三年,群臣、蕃夷长朝后于光顺门。即并州建太原郡王庙。帝头眩不能视,侍医张文仲、秦鸣鹤曰:“风上逆,砭头血可愈。”后内幸帝殆,得自专,怒曰:“是可斩,帝体宁刺血处邪?”医顿首请命。帝曰:“医议疾,乌可罪?且吾眩不可堪,听为之!”医一再刺,帝曰:“吾目明矣!”言未毕,后帘中再拜谢,曰:“天赐我师!”身负缯zēnɡ宝以赐。

仪凤三年,群臣、四方少数民族酋长在光顺门朝见武皇后。同年就在并州建太原郡王庙。高宗头晕不能看东西,御医张文仲、秦鸣鹤说:“这是风邪上升,用针刺头使它出血可以治好。”武皇后心里正庆幸高宗病危,自己可以独断专行,所以听到这话后生气地说:“这两人应该斩首,皇帝的贵体哪里是可以用针刺出血的地方?”御医跪下磕头,乞求保全性命。高宗说:“医师议论疾病,怎么可以定罪?况且我头晕得受不了,就听任他们治吧!”御医用针刺了两次,高宗说:“我的眼睛能看清东西了!”话还没有说完,武皇后就在帘子里拜谢了两次,说道:“这是上天赐给我们的御医啊!”她亲自扛来珍贵的丝织品赐给御医。

帝崩,中宗即位,天后称皇太后,遗诏军国大务听参决。嗣圣元年,太后废帝为庐陵王,自临朝,以睿宗即帝位。后坐武成殿,帝率群臣上号册。越三日,太后临轩,命礼部尚书摄太尉武承嗣、太常卿摄司空王德真册嗣皇帝。自是太后常御紫宸殿,施惨紫帐临朝。追赠五世祖后魏散骑常侍克己为鲁国公,妣裴即其国为夫人;高祖齐殷州司马居常为太尉、北平郡王,妣刘为王妃;曾祖永昌王谘议参军、赠齐州刺史俭为太尉、金城郡王,妣宋为王妃;祖隋东郡丞、赠并州刺史、大都督华为太尉、太原郡王,妣赵为王妃。皆置园邑,户五十。考为太师、魏王,加实户满五千,妣为王妃,王园邑守户百。时睿宗虽立,实囚之,而诸武擅命。又谥鲁国公曰靖,裴为靖夫人;北平郡王曰恭肃,金城郡王曰义康,太原郡王曰安成,妃从夫谥。太后遣册武成殿使者告五世庙室。

高宗去世,中宗即皇帝位,天后武则天改称皇太后。高宗的遗诏说军政大事听凭皇太后参与决定。嗣圣元年,皇太后废中宗贬为庐陵王,亲自临朝听政,让睿宗即皇帝位。皇太后坐在武成殿,睿宗率领群臣进上尊号、册书。过了三天,皇太后临殿前平台,命礼部尚书代理太尉武承嗣、太常卿代理司空王德真册立继位的皇帝。从此皇太后常到紫宸殿,挂上浅紫色的帷帐处理政事。皇太后追赠武氏五代祖父后魏散骑常侍武克己为鲁国公,五代祖母裴氏为鲁国夫人;高祖父齐殷州司马武居常为太尉、北平郡王,高祖母刘氏为郡王妃;曾祖父永昌王谘议参军、赠齐州刺史武俭为太尉、金城郡王,曾祖母宋氏为郡王妃;祖父隋东郡丞、赠并州刺史、大都督武华为太尉、太原郡王,祖母赵氏为郡王妃。并为他们设立守护陵园的民居,每个陵园五十户人家。她又追赠父亲武士彟为太师、魏王,加赐封户满五千,母亲杨氏为魏王妃,魏王的护陵民居有一百户。当时睿宗虽立为皇帝,实际上等于被囚禁,而武氏家族的人得以擅自发号施令。皇太后又赠给鲁国公谥号为靖,裴氏为靖夫人;北平郡王谥号为恭肃,金城郡王为义康,太原郡王为安成,郡王妃的谥号都随从丈夫。皇太后派遣在武成殿册封其祖先官爵的使臣到她五代祖先的祠堂报告册封的事情。

于是柳州司马李敬业、括苍令唐之奇、临海丞骆宾王疾太后胁逐天子,不胜愤,乃募兵杀扬州大都督府长史陈敬之,据州欲迎庐陵王,众至十万。楚州司马李崇福连和。盱xū眙yí人刘行举婴城不肯从,敬业攻之,不克。太后拜行举游击将军,擢其弟行实楚州刺史。敬业南度江取润州,杀刺史李思文,曲阿令尹元贞拒战死。太后诏左玉钤qián卫大将军李孝逸为扬州道行军大总管,率兵三十万讨之,战于高邮,前锋左豹韬果毅成三朗为唐之奇所杀。又以左鹰扬卫大将军黑齿常之为江南道行军大总管,并力。敬业兴三月败,传首东都,三州平。

●骆宾王

骆宾王与王勃、杨炯、卢照邻并称“初唐四杰”,是当时的著名才子。李敬业起兵时,骆宾王写下了著名的《讨武曌檄》,堪称檄文经典。李敬业兵败后,骆宾王下落不明,据说他出家为僧

柳州司马李敬业(即徐敬业)、括苍县令唐之奇、临海县丞骆宾王憎恶皇太后威迫、放逐皇帝,愤恨至极,于是招募兵士,杀死扬州大都督府长史陈敬之,占据扬州想迎立庐陵王,聚众达到十万人。楚州司马李崇福同李敬业等人联合。盱眙人刘行举环城固守不肯追随李敬业,李敬业进军攻打,没有攻下。皇太后任命刘行举为游击将军,提拔他的弟弟刘行实为楚州刺史。李敬业南渡长江夺取润州,杀死润州刺史李思文。曲阿县令尹元贞率兵抵抗战死。皇太后命令左玉钤卫大将军李孝逸为扬州道行军大总管,率兵三十万讨伐李敬业,两军在高邮交战,前锋左豹韬卫果毅成三郎被唐之奇杀死。皇太后又任命左鹰扬卫大将军黑齿常之为江南道行军大总管,与李孝逸合力讨伐李敬业。李敬业起兵三个月就失败了,他的首级被送到东都,扬、润、楚三州因此平定。

始,武承嗣请太后立七庙,中书令裴炎沮jǔ止,及敬业之兴,下炎狱,杀之,并杀左威卫大将军程务挺。太后方怫恚,一日,召群臣廷让曰:“朕于天下无负,若等知之乎?”群臣唯唯。太后曰:“朕辅先帝逾三十年,忧劳天下。爵位富贵,朕所与也;天下安佚yì,朕所养也。先帝弃群臣,以社稷为托,朕不敢爱身,而知爱人。今为戎首者皆将相,何见负之遽jù?且受遗老臣伉kàng扈hù难制有若裴炎乎?世将种能合亡命若徐敬业乎?宿将善战若程务挺乎?彼皆人豪,不利于朕,朕能戮之。公等才有过彼,蚤为之。不然,谨以事朕,无诒天下笑。”群臣顿首,不敢仰视,曰:“惟陛下命。”

起初,武承嗣请求皇太后设立七庙供奉武氏七代祖先,被中书令裴炎阻止,等到李敬业起兵,皇太后将裴炎下狱,杀了他,又杀了左威卫大将军程务挺。那时皇太后正感到愤怒,有一天,召集群臣在朝廷上当面责问他们道:“我没有什么对不起天下人的地方,你们知道吗?”群臣连声称是。皇太后说:“我辅佐先帝超过三十年,为天下人而担忧操劳。你们的爵位富贵,是我给予的;天下人的安闲逸乐,是我培育的。先帝舍弃群臣而去,以国家相托,我不敢爱惜自己,而知道爱民。现在成为叛乱主谋的人都是将相,为什么这样快就辜负我呢?而且接受先帝遗命辅政的老臣中,傲慢跋扈难于控制有像裴炎的吗?当代的将门子孙中能收聚逃亡者的有像李敬业的吗?老将中英勇善战的有像程务挺的吗?他们都是人中豪杰,但只要不服从我,我能将他们杀掉。你们中有才能超过他们而又想造反的,请早点动手。如果不想这样,那就恭恭敬敬地侍奉我,不要让天下人讥笑你们。”群臣跪下磕头,不敢仰视,都说:“一切听陛下吩咐。”

久之,下诏阳若复辟者。睿宗揣非情,固请临朝,制可。乃冶铜匦guǐ为一室,署东曰“延恩”,受干赏自言;南曰“招谏”,受时政失得;西曰“申冤”,受抑枉所欲言;北曰“通玄”,受谶chèn步秘策。诏中书门下一官典领。

过了许久,皇太后下诏,假称要把政权归还给睿宗。睿宗估量出这不是皇太后真实的心意,就坚持请求皇太后继续临朝听政,皇太后下诏同意。于是下令铸造一个大铜匦,中间隔成四室,东边一室题名“延恩”,接受求赏赐者的自述;南边一室叫“招谏”,接受议论时政得失的奏疏;西边一室叫“申冤”,接受有冤屈者的申诉;北边一室叫“通玄”,接受观测天象灾异预言未来的文字和有关军事机要的秘密计策。皇太后命令中书、门下省选一名官员掌管铜匦。

太后不惜爵位,以笼四方豪桀自为助,虽妄男子,言有所合,辄不次官之,至不称职,寻亦废诛不少纵,务取实材真贤。又畏天下有谋反逆者,诏许上变,在所给轻传,供五品食,送京师,即日召见,厚饵爵赏歆xīn动之。凡言变,吏不得何诘,虽耘yún夫荛ráo子必亲延见,禀lǐn之客馆。敢稽若不送者,以所告罪之。故上变者遍天下,人人屏息,无敢议。

皇太后不吝惜爵位,用它笼络四方豪杰来辅助自己。即使是狂妄之人,只要其言谈有符合自己心意的地方,她就不按寻常的次序授予官职,至于不称职,或罢免或诛杀从不宽纵,致力于选拔真正的贤才。皇太后又担心天下有图谋反叛的人,下诏允许百姓直接向朝廷密告谋反事件,告密的人由所在地方供给轻便驿车和五品官的饮食,送他们到京师,太后即时召见,用厚利的诱惑、官爵的赏赐来打动告密者。凡报告谋反的事,官吏不得究问,即使是农人樵夫,太后也必定亲自接见,命鸿胪寺的客馆供给食宿。对告密者有敢拖延不送的,按被告发人的罪名论处。因此向朝廷密告谋反事件的人遍布全国,人人都屏住呼吸,没有敢胡乱发表议论的。

新丰有山因震突出,太后以为美祥,赦其县,更名庆山。荆人俞文俊上言:“人不和,疣yóu赘zhuì生;地不和,堆阜fù出。今陛下以女主处阳位,山变为灾,非庆也。”太后怒,投岭外。

新丰县因地震而涌出一座山,太后认为是祥瑞之兆,下令赦免该县的囚犯,改新丰县为庆山县。荆州人俞文俊上书说:“人气不和,身上就会长出肉瘤;地气不和,地上才会生出土山。现在陛下以皇太后居于帝位,所以山发生变化形成灾害,臣以为并不是喜庆的事。”太后发怒,把他流放到岭南。

诏毁乾元殿为明堂,以浮屠薛怀义为使督作。怀义,鄠hù人,本冯氏,名小宝,伟岸淫毒,佯狂洛阳市,千金公主嬖bì之。主上言:“小宝可入侍。”后召与私,悦之。欲掩迹,得通籍出入,使祝发为浮屠,拜白马寺主。诏与太平公主婿薛绍通昭穆,绍父事之。给厩马,中官为驺侍,虽承嗣、三思皆尊事惟谨。至是护作,士数万,巨木率一章千人乃能引。又度明堂后为天堂,鸿丽岩奥次之。堂成,拜左威卫大将军、梁国公。

皇太后命令毁掉乾元殿建造明堂,让僧人薛怀义担任使臣监督这项工程。薛怀义是鄠县人,本姓冯,名小宝,阳物伟岸、性欲极强,在洛阳市场上胡作非为,受到千金公主的宠爱。公主报告皇太后说:“冯小宝可入宫侍奉太后。”皇太后召见并与他私通,很喜欢他。皇太后想掩盖与冯小宝私通的痕迹,使冯小宝得以出入皇宫,于是就让他剃发为僧,担任白马寺住持。又诏命他改姓更名,与太平公主的丈夫薛绍互认为同族,让薛绍将他当作父辈来侍奉。又供给他御厩的马匹,出入有宦官充任侍从,即使是武承嗣、武三思也都对他十分恭敬。薛怀义监造明堂,动用数万名民工,大木头一般一根要一千人才能拉得动。他又测量明堂后面的土地建造天堂,建筑的宏大、华丽、庄严、幽深仅次于明堂。明堂、天堂建成,太后封薛怀义为左威卫大将军、梁国公。

始作崇先庙于西京,享武氏。承嗣伪款洛水石,导使为帝,遣雍人唐同泰献之,后号为“宝图”,擢同泰游击将军。于是汜人又上瑞石,太后乃郊上帝谢况,自号圣母神皇,作神皇玺,改宝图曰“天授圣图”,号洛水曰永昌水,图所曰圣图泉,勒石洛坛左曰“天授圣图之表”,改汜sì水曰广武。时柄去王室,大臣重将皆挠不得逞,宗室孤外无寄足地。于是,韩王元嘉等谋举兵唱天下,迎还中宗。琅邪yá王冲、越王贞先发,诸王仓卒无应者,遂败。元嘉与鲁王灵夔kuí等皆自杀,余悉坐诛,诸王牵连死灭殆尽,子孙虽婴褓bǎo亦投岭南。太后身拜洛受图,天子率太子、群臣、蛮夷以次列,大陈珍禽、奇兽、贡物、卤簿bù坛下,礼成去。

皇太后开始在西京建造崇先庙,供奉武氏祖先。武承嗣在洛水的石头上伪造刻辞,以此劝诱太后称帝,派雍州人唐同泰献上石头,太后为它命名为“宝图”,并提拔同泰为游击将军。汜水人又进献吉祥的石头,皇太后于是在南郊祭祀天帝来感谢上苍的赐予,自称圣母神皇,制作圣母神皇玺印,又改称宝图为“天授圣图”,改称洛水为永昌水,把得到圣图的地方命名为圣图泉,在洛水坛左刻字“天授圣图之表”,又将汜水县改名为广武县。当时李氏皇室失去权力,朝廷的重臣大将都屈从于皇太后而不能有所作为,李氏宗室和失去依靠的皇室异姓亲属没有立足之地。于是,韩王李元嘉等人图谋起兵,以迎回中宗。琅邪王李冲、越王李贞首先行动,其他诸王因时间仓促没能响应,于是失败。李元嘉与鲁王李灵夔等都自杀,其余都被杀,诸王受牵连几乎死尽,他们的子孙即使仍在襁褓之中也被放逐到岭南。皇太后亲自拜洛水接受“天授圣图”,睿宗率领太子、群臣、少数民族酋长依次排列,大量珍禽、奇兽、贡品、仪仗陈列于洛水坛下,一直到受图典礼结束才离开。

永昌元年,享万象神宫,改服衮gǔn冕,搢jìn大圭,执镇圭,睿宗亚献,太子终献。合祭天地,五方帝、百神从,以高祖、太宗、高宗配,引魏王士彟从配。班九条,训百官。遂大飨群臣。号士彟周忠孝太皇,杨忠孝太后。以文水墓为章德陵,咸阳墓为明义陵。太原安成王为周安成王,金城郡王为魏义康王,北平郡王为赵肃恭王,鲁国公为太原靖王。

永昌元年,在万象神宫祭祀,皇太后改穿衮冕,腰带上插着大圭,手里拿着镇圭,睿宗第二个献祭,睿宗的太子第三个献祭。这一次是合祭天地,五方帝、众神随从受祭,以唐高祖、太宗、高宗配享,又拉上魏王武士彟随从配享。皇太后在万象神宫颁布九条政令,用它教导百官。于是大宴群臣。皇太后又追赠武士彟为周忠孝太皇,杨氏为周忠孝太后。称武氏在文水的陵墓为章德陵,在咸阳的陵墓为明义陵。追赠太原安成王为周安成王,金城郡王为魏义康王,北平郡王为赵肃恭王,鲁国公为太原靖王。

载初中,又享万象神宫,以太穆、文德二皇后配皇地祇qí,引周忠孝太后从配。作曌zhào、tiān、埊dì、rì、囝yuè、〇xīng、、、zài、dài、、十有二文。太后自名曌。改诏书为制书。以周、汉为二王后,虞、夏、殷后为三恪,除唐属籍。拜薛怀义辅国大将军,封鄂国公,令与群浮屠作《大云经》,言神皇受命事。春官尚书李思文诡言:“《周书·武成》为篇,辞有‘垂拱天下治’,为受命之符。”后喜,皆班示天下,稍图革命。然畏人心不肯附,乃阴忍鸷zhì害,肆斩杀怖天下。内纵酷吏周兴、来俊臣等数十人为爪吻,有不慊qiàn若素疑惮者,必危法中之。宗姓侯王及它骨鲠gěng臣将相骈颈就fǔ,血丹狴bì户,家不能自保。太后操奁lián具坐重帏,而国命移矣。

载初年间,皇太后又在万象神宫祭祀,祭皇地祇时以唐高祖太穆皇后、唐太宗文德皇后配享,又拉上周忠孝太后随从配享。自造曌、、埊、、囝、○、、、、、、等十二个字。太后自己用“曌”作名字。下令改称诏书为制书,确定以周、汉两朝的王族后裔为“二王”,以虞、夏、殷三朝的王族后裔为“三恪”,废除唐皇族名册。皇太后拜薛怀义为辅国大将军,又封他为鄂国公,命令他同和尚们一起撰写《大云经》,谈圣母神皇受命于天的事。春官尚书李恩文诡称:“《周书·武成》篇中,有‘垂拱天下治’的话,是皇太后受命于天的凭证。”皇太后很高兴,把这些都颁布于天下,开始图谋改朝换代。但她担心人心不肯归附,于是像鸷鸟一样阴毒残忍,大肆杀戮以恐吓天下人。她纵容酷吏周兴、来俊臣等数十位爪牙,对于自己有不满意或自己一向疑忌的人,必定用峻法陷害。唐皇族侯王及其他正直之臣、将相大批被杀,鲜血染红监狱,家族不能保全。皇太后手拿梳妆用具坐在皇宫的层层帷幕之中,轻而易举将国家权力转移到自己手中。

御史傅游艺率关内父老请革命,改帝氏为武。又胁群臣固请,妄言凤集上阳宫,赤雀见朝堂。天子不自安,亦请氏武,示一尊。太后知威柄在己,因大赦天下,改国号周,自称圣神皇帝,旗帜尚赤,以皇帝为皇嗣。立武氏七庙于神都。尊周文王为文皇帝,号始祖,妣bǐ姒sì曰文定皇后;武王为康皇帝,号睿祖,妣姜曰康惠皇后;太原靖王为成皇帝,号严祖,妣曰成庄皇后;赵肃恭王为章敬皇帝,号肃祖,妣曰章敬皇后;魏义康王为昭安皇帝,号烈祖,妣曰昭安皇后;祖周安成王为文穆皇帝,号显祖,妣曰文穆皇后;考忠孝太皇为孝明高皇帝,号太祖,妣曰孝明高皇后。罢唐庙为享德庙,四时祠高祖以下三室,余废不享。至日,祀上帝万象神宫,以始祖及考妣配,以百神从祀。尽王诸武。诏并州文水县为武兴,比汉丰、沛,百姓世给复。以始祖冢为德陵,睿祖为乔陵,严祖为节陵,肃祖为简陵,烈祖为靖陵,显祖为永陵,章德陵为昊陵,明义陵为顺陵。

●凤凰

凤凰是传说中的神鸟,是吉祥的象征。但凤凰并不存在,只是人们的想象。武则天为了称帝,假造凤凰出现这样的祥瑞

御史傅游艺率领关内父老请求皇太后顺应天命、实施变革,改皇帝的姓氏为武。皇太后又胁迫群臣坚持请求,胡说什么凤凰停留于上阳宫,赤雀出现在朝堂上。睿宗心中不安,也请求赐姓武氏,表示天下以武一姓为尊。皇太后知道权柄已完全掌握在自己手中,于是大赦天下,改国号为周,自称圣神皇帝,旗帜尊尚赤色,以睿宗皇帝为皇位继承人。在神都洛阳建立武氏七庙。追尊周文王为文皇帝,称始祖,先妣姒氏称文定皇后;周武王为康皇帝,称睿祖,先妣姜氏称康惠皇后;五代祖父太原靖王为成皇帝,称严祖,五代祖母称成庄皇后;高祖父赵肃恭王为章敬皇帝,称肃祖,高祖母称章敬皇后;曾祖父魏义康王为昭安皇帝,称烈祖,曾祖母称昭安皇后;祖父周安成王为文穆皇帝,称显祖,祖母称文穆皇后;父亲忠孝太皇为孝明高皇帝,称太祖,母亲称孝明高皇后。改唐朝太庙为享德庙,春夏秋冬四季祭唐高祖以下三庙,其余废弃不复祭祀。冬至这一天,皇太后在万象神宫祭祀天帝,以始祖和她的父母亲配享,以众神随从受祭。皇太后封武氏家族诸人全部为王。诏令改并州文水县为武兴县,与汉代的丰县、沛县一样,县中百姓世代免除徭役。皇太后下令尊称始祖墓为德陵,睿祖墓为乔陵,严祖墓为节陵,肃祖墓为简陵,烈祖墓为靖陵,显祖墓为永陵,章德陵为昊陵,明义陵为顺陵。

太后虽春秋高,善自涂泽,虽左右不悟其衰。俄而二齿生,下诏改元为长寿。明年,享神宫,自制大乐,舞工用九百人,以武承嗣为亚献,三思为终献。帝之为皇嗣,公卿往往见之,会尚方监裴匪躬、左卫大将军阿史那元庆、白涧府果毅薛大信、监门卫大将军范云仙潜谒帝,皆腰斩都市,自是公卿不复上谒。

皇太后虽然年事已高,却擅长修饰自己的容貌,即使她左右的人也没有感觉到她的衰老。不久她长出两颗新牙,就下诏改年号为长寿。第二年,在万象神宫祭祀,太后自编大型乐舞,所用舞者达到九百人,祭祀时让武承嗣第二个献盛了酒的爵,让武三思第三个献。睿宗作为皇位继承人,公卿大臣往往不能见到他,恰巧尚方监裴匪躬、左卫大将军阿史那元庆、白涧府果毅薛大信、监门卫大将军范云仙私下晋见睿宗,都被押赴闹市腰斩,从此公卿大臣不敢再晋见睿宗。

有上封事言岭南流人谋反者,太后遣摄右台监察御史万国俊就按,得实即论决。国俊至广州,尽召流人,矫诏赐自尽,皆号哭不服,国俊驱之水曲,使不得逃,一日戮三百余人。乃诬奏流人怨望,请悉除之。于是太后遣右卫翊府兵曹参军刘光业、司刑评事王德寿、苑南面监丞鲍思恭、尚辇直长王大贞、右武卫兵曹参军屈贞筠,皆摄监察御史,分往剑南、黔qián中、安南等六道讯鞫jū,而擢国俊左台侍御史。光业等亦希功于上,惟恐杀人之少。光业杀者九百人,德寿杀七百人,其余亦不减五百人。太后久乃知其冤,诏六道使所杀者还其家。国俊等亦相踵而死,皆见有物为厉云。

有人上密奏说被流放到岭南的人图谋造反,皇太后派代理右台监察御史万国俊前去查验,告诉他如果符合实情就定罪处决。万国俊到广州,召集所有被流放的人,诈称皇帝的命令,赐他们自尽,被流放的人都大声哭叫表示不服,万国俊将他们赶到水边,使他们无法逃跑,一天就杀掉三百多人。然后万国俊又捏造事实向皇太后报告说被流放的人都心怀不满,请求将他们全部除掉。于是皇太后派右卫翊府兵曹参军刘光业、司刑评事王德寿、苑南面监丞鲍思恭、尚辇直长王大贞、右武卫兵曹参军屈贞筠,都任代理监察御史,分别到剑南、黔中、安南等六道审讯被流放的人,而提拔万国俊为左台侍御史。刘光业等人也希求在朝廷建立功名,唯恐杀人过少。刘光业杀死九百人,王德寿杀死七百人,其余四位也都不少于五百人。皇太后很久之后才知道这些被杀的人是冤枉的,下令把六道使者所杀害的人的灵柩送回他们的家中。万国俊等人也相继死去,死时都见到有异物作祟。

太后又自加号金轮圣神皇帝,置七宝于廷:曰金轮宝,曰白象宝,曰女宝,曰马宝,曰珠宝,曰主兵臣宝,曰主藏臣宝,率大朝会则陈之。又尊其显祖为立极文穆皇帝,太祖为无上孝明皇帝。延载二年,武三思率蕃夷诸酋及耆老请作天枢,纪太后功德,以黜唐兴周,制可。使纳言姚璹shú护作。乃大裒póu铜铁合冶之,署曰“大周万国颂德天枢”,置端门外。其制若柱,度高一百五尺,八面,面别五尺,冶铁象山为之趾zhǐ,负以铜龙,石镵chán怪兽环之。柱颠为云盖,出大珠,高丈,围三之。作四蛟,度丈二尺,以承珠。其趾山周百七十尺,度二丈。无虑用铜铁二百万斤。乃悉镂群臣、蕃酋名氏其上。

皇太后又自加尊号,称金轮圣神皇帝,在朝廷上设置七种宝物:金轮宝、白象宝、女宝、马宝、珠宝、主兵臣宝、主藏臣宝,一般有大朝会的时候就把它们陈列出来。皇太后又尊武氏显祖为立极文穆皇帝,太祖为无上孝明皇帝。延载二年,武三思率领少数民族酋长和一些德高望重的老人请求建造天枢,记载太后的功德,借此贬唐兴周,皇太后下诏同意。她派纳言姚璹负责监造。于是大量收聚铜铁放在一块熔炼,铸造成天枢,题名为“大周万国颂德天枢”,放置在端门外。它的形状像柱子,高一百零五尺,八面,每面单宽五尺,将铁铸成山形作为它的基础部分,铁山上载有铜龙,四周还有用石头雕凿成的怪兽环绕。柱顶铸一个云形的盖,盖上铸一颗大珠,高一丈,圆周长度是高的三倍。又铸造四条蛟龙,每条蛟龙长一丈二尺,用来捧着大珠。天枢的山形基础圈围一百七十尺,高两丈。总共用铜铁二百万斤。于是把群臣、少数民族酋长的姓名全都刻在天枢上。

薛怀义宠稍衰,而御医沈南璆qiú进,怀义大望,因火明堂,太后羞之,掩不发。怀义愈很恣zì怏yàng怏。乃密诏太平公主择健妇缚之殿中,命建昌王武攸yōu宁、将作大匠宗晋卿率壮士击杀之,以畚车载尸还白马寺。怀义负幸昵,气盖一时,出百官上,其徒多犯法。御史冯思勖xù劾其奸,怀义怒,遇诸道,命左右欧之,几死,弗敢言。默啜犯塞,拜新平、伐逆、朔方道大总管,提十八将军兵击胡,宰相李昭德、苏味道至为之长史、司马。后厌入禁中,阴募力少年千人为浮屠,有逆谋。侍御史周矩jǔ劾状请治验,太后曰:“第出,朕将使诣狱。”矩坐台,少选,怀义怒马造廷,直往坐大榻上,矩召吏受辞,怀义即乘马去。矩以闻,太后曰:“是道人素狂,不足治,力少年听穷劾。”矩悉投放丑裔。怀义构矩,俄免官。

皇太后对薛怀义的宠幸渐衰,而对御医沈南璆宠幸有加。薛怀义大为不满,于是放火烧明堂,皇太后感到羞愧,掩盖真相不予揭露。薛怀义更加凶暴放肆。于是皇太后密令太平公主挑选若干健壮妇女把薛怀义捆绑在殿中,命令建昌王武攸宁、将作大匠宗晋卿率领壮士将薛怀义击毙,用运泥车把他的尸体送回白马寺。薛怀义依仗皇太后的宠爱,一时间气焰压倒世人,超出百官之上,他的门徒也大多犯法。御史冯思勖揭发他的罪行,薛怀义发怒,有一次他在路上与冯思勖相遇,就命令自己的随从殴打冯思勖,几乎将他打死,冯思勖不敢再说什么。突厥默啜侵犯边地,皇太后拜薛怀义为新平、伐逆、朔方道大总管,带领十八个将军的部队攻打胡兵,宰相李昭德、苏味道竟然充当他的行军长史、司马。后来薛怀义厌倦进宫侍奉皇太后,暗中招募一千名有力气的少年充当和尚,蓄谋叛乱。侍御史周矩揭发他的罪状请求皇太后查治,皇太后说:“你先出去,我会处置的。”周矩坐在御史台办公,一会儿,薛怀义策马驰入御史台的庭院,径直到大床上坐下,周矩召来官吏准备寻录口供,薛怀义立即骑马离开。周矩将这件事报告皇太后,皇太后说:“这个和尚一向狂妄,不值得惩治,那些有力气的少年听任你彻底查问、处理。”周矩将他们全流放到贫困的边远地区。后来薛怀义陷害周矩,不久周矩就被免官。

太后祀天南郊,以文王、武王、士彟huò与唐高祖并配。太后加号天册金轮圣神皇帝。遂封嵩山,禅少室,册山之神为帝,配为后。封坛南有大槲hú,赦shè日置鸡其杪miǎn,赐号“金鸡树”。自制《升中述志》,刻石示后。改明堂为通天宫,铸九州鼎,各位其方,列廷中。又敛天下黄金作大仪钟,不克。久之,以崇先庙为崇尊庙,礼视太庙,旋复崇尊庙为太庙。

皇太后在南郊祭天,以文王、武王、武士彟和唐高祖一起配享。皇太后给自己加天册金轮圣神皇帝的尊号。于是在嵩山祭天,在少室山祭地,册封山神为帝,他的妻子为后。嵩山的祭坛南边有一棵大槲树,当在山上祭天发布大赦令时,把鸡放到槲树枝头,皇太后于是赐名“金鸡树”。皇太后自撰《升中述志》,刻在石上留示后人。将新明堂改名为通天宫,铸造九州鼎,按照各州的方向安放,列于通天宫廷中。又收聚全国的黄金铸造大仪钟,未能铸成。过了许久,改西京崇先庙为崇尊庙,祭祀礼仪都比照太庙,接着又改崇尊庙为太庙。

自怀义死,张易之、昌宗得幸,乃置控鹤府,有监,有丞及主簿、录事等,监三品,以易之为之。太后自见诸武王非天下意,前此中宗自房州还,复为皇太子,恐百岁后为唐宗室躏lìn藉无死所,即引诸武及相王、太平公主誓明堂,告天地,为铁券使藏史馆。改昊陵署为攀龙台。久视初,以控鹤监为天骥jì府,又改奉宸府,罢监为令,以左右控鹤为奉宸大夫,易之复为令。

自从薛怀义死后,又有张易之、张昌宗兄弟得到皇太后的宠幸,于是设立控鹤府,设置监、丞和主簿、录事等官职,控鹤监是三品官,由张易之担任。皇太后自己觉察到封武氏家族诸人为王不符合天下人的意愿,在这之前中宗从房州回到神都,又被立为皇太子。皇太后害怕自己死后武氏被唐皇族欺压报复,死无葬身之地,就领着武氏诸人和相王(睿宗)、太平公主在明堂立誓,并祭告天地,把誓文铸刻在铁券上,藏于史馆。皇太后下令改昊陵署为攀龙台。久视初年,改控鹤府为天骥府,又改为奉宸府,改监为令,左右控鹤改为奉宸大夫,张易之又任奉宸令。

●桓彦范

桓彦范是武财天末年的禁军将领,在拥立中宗复位的政变中发挥了重要作用。中宗复位后,桓彦范又受到武三思的排挤。贬谪到岭南,后来被矫诏杀害

神龙元年,太后有疾,久不平,居迎仙院。宰相张柬之与崔玄暐等建策,请中宗以兵入诛易之、昌宗,于是羽林将军李多祚等帅兵自玄武门入,斩二张于院左。太后闻变而起,桓彦范进请传位,太后返卧,不复语。中宗于是复即位。徙太后上阳宫,帝率百官诣观风殿问起居,后率十日一诣宫,俄朝朔、望。废奉宸府官,选东都武氏庙于崇尊庙,更号崇恩,复唐宗庙。诸武王者咸降爵。是岁,后崩,年八十一。遗制称则天大圣皇太后,去帝号。谥曰则天大圣后,祔fù乾陵。

神龙元年,皇太后有病,长时间不能康复,在迎仙院居住。宰相张柬之与崔玄暐等人定计,劝请中宗率兵入宫杀张易之和张昌宗。于是羽林将军李多祚等人带兵自玄武门入宫,在迎仙院左面击杀二张。皇太后知道发生事变,从床上起来,桓彦范上前请求皇太后传位给太子,皇太后回身躺下,不再说话。中宗于是又即帝位。将皇太后迁移到上阳宫居住,中宗率领百官到上阳宫观风殿向皇太后问安,以后中宗大约每十天到上阳宫问候皇太后一次,不久改成每月初一、十五朝见皇太后。中宗下令废除奉宸府的官职,将东都武氏七庙神主迁移到西京崇尊庙,改崇尊庙为崇恩庙,又下令恢复唐朝宗庙。凡武氏一族封王的全部降爵。这一年,皇太后去世,享年八十一岁。遗诏称要去掉帝号,改称则天大圣皇太后。皇太后去世后定谥号为则天大圣后,祔葬于高宗乾陵。

会武三思蒸韦庶人,复用事。于是大旱,祈陵辄雨。三思訹帝诏崇恩庙祠如太庙,斋郎用五品子。博士杨孚言:“太庙诸郎取七品子,今崇恩取五品,不可。”帝曰:“太庙如崇恩可乎?”孚曰:“崇恩太庙之私,以臣准君则僭jiàn,以君准臣则惑。”乃止。及韦、武党诛,诏则天大圣皇后复号天后,废崇恩庙及陵。景云元年,号大圣天后。太平公主奸政,请复二陵官,又尊后曰天后圣帝,俄号圣后。太平诛,诏黜周孝明皇帝号,复为太原郡王,后为妃,罢昊、顺等陵。开元四年,追号则天皇后。太常卿姜晈jiǎo建言:“则天皇后配高宗庙,主题天后圣帝,非是,请易题为则天皇后武氏。”制可。

后来武三思与中宗韦皇后淫乱,武三思再次当政,于是出现大旱,中宗派人到乾陵祷求则天皇后,竟即时下雨。武三思劝诱中宗下诏规定武氏崇恩庙照旧像太庙一样的礼仪祭祀,斋郎用五品官充任。太常博士杨孚说:“太庙斋郎选取七品官充任,现在崇恩庙斋郎选取五品官充任,这不合适。”中宗说:“太庙也像崇恩庙一样,可以吗?”杨孚说:“崇恩庙祭奉的是太庙神主的家臣,臣子以君主为标准是逾越本分,而君主以臣子为标准就是迷乱了。”中宗于是停止用五品官充任崇恩庙斋郎。等到韦氏、武氏的党派被诛灭,睿宗下令将则天大圣皇后改称为天后,废除崇恩庙及武氏诸陵。景云元年,天后被改称大圣天后。后来太平公主干预朝政,请求恢复设立昊、顺二陵的守陵官,又追尊太后为天后圣帝,不久改称圣后。太平公主被杀后,朝廷下令废除周孝明皇帝称号,仍改为太原郡王,孝明皇后改为太原郡王妃,又废除昊、顺等陵。开元四年,追称太后为则天皇后。太常卿姜晈建议:“则天皇后配享于高宗庙,神主题作天后圣帝,那不正确,请求改题为则天皇后武氏。”玄宗下诏同意。

赞曰:或称武、韦乱唐同一辙,武持久,韦亟灭,何哉?议者谓否。武后自高宗时挟天子威福,胁制四海,虽逐嗣帝,改国号,然赏罚己出,不假借群臣,僭于上而治于下,故能终天年,阽diàn乱而不亡。韦氏乘夫,淫蒸于朝,斜封四出,政放不一,既鸩杀帝,引睿宗辅政,权去手不自知,戚地已疏,人心相挻shān,玄宗藉其事以撼豪英,故取若掇遗,不旋踵宗族夷丹,势夺而事浅也。然二后遗后王戒,顾不厚哉!

赞辞说:有的人说武则天、中宗李显的韦皇后祸乱唐朝同出一辙,可是为什么武则天能够支撑得长久,而韦皇后却立刻被消灭了?评议者认为她们并不一样。武皇后自从唐高宗时便挟持天子的威望和福祚,裹胁牵制天下,虽然驱逐承嗣帝位的皇子,然而却能自己决断赏罚事宜,不倚仗和凭借文武百官的势力和臆断,虽然僭越了至高无上的皇权却能给天下一个升平治世,所以她能够寿终正寝、颐享天年,临近祸乱而不致灭亡。韦皇后凌驾在其夫之上,淫乱后宫、祸乱朝纲,卖官鬻爵之事天下皆知,政令颁布不一,等到她毒杀中宗,招来睿宗李旦为皇廷解围,重新辅佐朝政,韦后大权已逝还不自知,外戚势力已经被疏离,人心猜忌浮乱,玄宗李隆基借韦后的罪行鼓动豪强英雄起事,所以拿下她就好像在路边拾遗一样轻而易举,不必四处奔走呼号,天下大势所趋而使韦后的谋事就此搁浅。然而这两位皇后的故事被后来的皇帝引以为戒,看上去有些刻薄啊!

正在获取验证...