[元]脱脱等
耶律义先传
原 文
耶律义先,于越仁先之弟也。美风姿,举止严重。重熙初,补祗候郎君班详稳。十三年,车驾西征,为十二行纠都监,战功最,改南院宣徽使。
译 文
耶律义先,于越耶律仁先的弟弟。风采美奂,举止庄严稳重。重熙初年(1031),补官为祗候郎君班详稳。重熙十三年,兴宗西征,耶律义先担任十二行纠都监,因战功最多,改任南院宣徽使。
原 文
时萧革同知枢密院事,席宠擅权,义先疾之,因侍宴,言于帝曰:“革狡佞喜乱,一朝大用,必误国家。”言甚激切,不纳。它日侍宴,上命群臣博,负者罚一巨觥。义先当与革对,怃然曰:“臣纵不能进贤退不肖,安能与国贼博哉!”帝止之曰:“卿醉矣!”义先厉声诟不已。上大怒,赖皇后救,得解。翌日,上谓革曰;“义先无礼,当黜之。”革对曰:“义先天性忠直,今以酒失而出,谁敢言人之过?”上谓革忠直,益加信任。义先郁郁不自得,然议事未尝少沮。又於上前博,义先祝曰:“向言人过,冒犯天威。今日一掷,可表愚款。”俄得堂印。上愕然。
译 文
当时萧革与他同知枢密院事,恃宠专权,耶律义先厌恶他。趁着侍宴的机会,对兴宗说:“萧革狡诈谄媚喜欢任意妄为,一旦得到大用,必定误国!”言词十分激烈直率,兴宗没有听从他的劝谏。又有一天侍宴,兴宗命群臣博戏,负者罚一大杯酒。耶律义先应当与萧革对阵,他失意地说:“臣纵然不能荐举贤能、斥退不肖之徒,但又怎能与国贼博戏呢!”兴宗制止他说:“你喝醉了!”耶律义先仍然高声诟骂不已,兴宗大怒,幸得皇后调停,才得以缓解。次日,兴宗对萧革说:“耶律义先无礼,应当罢黜他。”萧革回答:“耶律义先天性忠诚正直,这次是如果因为醉酒失言而被罢黜,那以后有谁会当面指斥别人的过失呢?”兴宗认为萧革忠诚正直,对他更加信任。耶律义先郁郁寡欢,然而议事时仍不曾气馁。又有一次在兴宗面前博戏,耶律义先举杯祝酒说:“先前指责别人的过失,冒犯了天威。今日一掷,可表表我的诚意。”接着掷得个堂印(双四),兴宗惊讶无比。
原 文
十六年,为殿前都点检,讨蒲奴里,多所招降,获其酋长陶得里以归,手诏褒奖,以功改南京统军使,封武昌郡王。奏请统军司钱营息,以赡贫民。未期,军器完整,民得休息。二十一年,拜惕隐,进王富春,薨,年四十二。
义先常戒其族人曰:“国中三父房,皆帝之昆弟,不孝不义尤不可为。”其接下无贵贱贤否,皆与均礼。其妻晋国长公主之女,每遇中表亲,非礼服不见,故内外多化之。清宁间,追赠许王。弟信先。
译 文
重熙十六年,耶律义先任殿前都点检,讨伐蒲奴里,很多人投降,俘获其酋长陶得里凯旋,获封为武昌郡王。奏请统军可以主管司钱库所获的利息,来供养贫民。还未到期,军器完好无损,百姓得到休养生息。重熙二十一年,拜为惕隐,进位为富春王,逝世,时年四十二岁。
耶律义先常常告诫其族人说:“国中三父房,都是兴宗的兄弟,不孝不义之事尤其不能做。”他与部下交往无论贵贱贤愚,都与对方平礼相待。他的妻子是晋国长公主的女儿,每每遇到中表亲来,不穿礼服不相见,所以家中内外多为感化。清宁年间,追赠许王。他的弟弟叫耶律信先。