万卷楼国学经典(珍藏版):唐诗三百首
岑参
万卷楼国学经典(珍藏版):唐诗三百首
(清)蘅塘退士
岑参
本章字数: 8252

走马川行奉送封大夫出师西征①

君不见走马川行雪海边②,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼③,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥④,金山西见烟尘飞⑤,汉家大将西出师⑥。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨⑦,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰⑧,幕中草檄xí砚水凝⑨。

虏骑闻之应胆慑hè,料知短兵不敢接⑩,军师西门伫zhù献捷?。

说 明

此诗作于唐玄宗天宝十三载(754)或天宝十四载(755),当时岑参担任安西北庭节度使判官。这期间,封常清曾几次出兵作战。岑参对当时征战的艰苦、胜利的欢乐,都有比较深的体会,写下了这首送行诗。

注 释

①走马川:车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。行:诗歌的一种体裁。封大夫:封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。②走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。雪海,在天山主峰与伊塞克湖之间。③轮台:地名,在今新疆米泉境内。④匈奴:泛指西域游牧民族。⑤金山:指今新疆乌鲁木齐东面的博格多山。⑥汉家:唐代诗人多以汉代唐。⑦戈相拨:兵器互相撞击。⑧五花、连钱:指马斑驳的毛色。⑨草檄:起草讨伐敌军的文告。⑩短兵:指刀剑一类武器。?军师:为唐北庭都护府治所庭州,今新疆乌鲁木齐东北。伫:久立,此处作“等待”解。献捷:献上贺捷诗章。

诗 解

您难道不曾看见吗,那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,狂风怒卷,黄沙飞扬,遮天蔽日,迷迷蒙蒙,一派混沌的景象。轮台的九月狂风像发疯的野兽,在怒吼,在咆哮,斗大的石头,居然被风吹得满地滚动。此时正值匈奴草黄马肥,远望金山西边一片尘烟腾腾,那是向西行进讨伐敌人的汉家将士。将军身着金甲随时迎战,即使在夜里也不脱下,士兵们夜里行军戈矛相碰,凛冽的寒风像刀割一样吹在脸上。战马在寒风中奔驰,那蒸腾的汗水,立刻在马毛上凝结成冰。军幕中起草檄文时,发现连砚水也冻结了。敌军听到汉家军整装来战,料他们也不敢短兵相接,我就在军师西门等待报捷。

诗 评

奇才奇气,风发泉涌。“平沙”句,奇句。

——清·方东树《昭昧詹言》

轮台歌奉送封大夫出师西征①

轮台城头夜吹角②,轮台城北旄máo头落③。

羽书昨夜过渠黎④,单chán于已在金山西⑤。

戍楼西望烟尘黑⑥,汉军屯在轮台北。

上将拥旄西出征⑦,平明吹笛大军行⑧。

四边伐鼓雪海涌⑨,三军大呼阴山动⑩。

虏塞兵气连云屯?,战场白骨缠草根。

剑河风急云片阔?,沙口石冻马蹄脱?。

亚相勤王甘苦辛?,誓将报主静边尘?。

古来青史谁不见?,今见功名胜古人。

说 明

此诗作于唐玄宗天宝十三载(754)或天宝十四载(755),当时岑参担任安西北庭节度使判官,是为封常清出兵西征而创作的送行诗。此诗与《走马川行奉送封大夫出师西征》系同一时期、为同一事件、馈赠同一对象之作。

注 释

①封大夫:封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。②角:军中乐器,吹奏以报时,类似今日的军号。③旄头落:为胡人失败之兆。旄头,星名,二十八宿中的昴星。古人认为它主宰胡人兴衰。④羽书:羽檄,军中的紧急文书,上插羽毛,以表示加急。渠黎:汉代西域国名,在今新疆轮台东南。⑤单于:汉代匈奴君长的称号,此指西域游牧民族首领。金山:指乌鲁木齐东面的博格多山,一说指阿尔泰山。⑥戍楼:军队驻防的城楼。烟尘黑:指烽火台上黑烟报警。⑦上将:大将,指封常清。旄:节旄,军权之象征。⑧平明:天刚亮。⑨伐鼓:冲杀时击鼓。雪海:西域湖泊名,在天山主峰与伊塞克湖之间。⑩三军:泛指全军。阴山:在今内蒙古自治区中部。?虏塞:敌军营垒。兵气:战斗的气氛。?剑河:地名,在今新疆境内。?沙口:指剑河河口。?亚相:指御史大夫封常清。在汉代,御史大夫位置仅次于宰相,故称亚相。勤王:勤劳王事,为国效力。?静边尘:犹言平定边患。?青史:史籍。古代以竹简记事,色泽作青色,故称青史。

诗 解

军府驻地的城头,角声划破夜空,呈现出一种异样的沉寂,轮台城北旄头星正降落。军书昨夜连夜送过渠黎,胡人的兵马已在金山以西入侵。从哨楼向西望去,只见烟尘滚滚,汉军就屯扎在轮台北境。上将手持符节指挥大军西征,天刚亮就响起了笛声,大军准备起程。军队的声威超于自然之上,战鼓声四起,仿佛冰冻的雪海亦为之汹涌,三军的呐喊声,仿佛巍巍阴山亦为之摇撼。敌军营垒个个相连,像乌云密布一样层层叠叠,仿佛看见了战场上堆叠的白骨缠着草根。剑河上刮着寒风,大雪纷飞连成片,沙口的石头被冻得竟能使马蹄脱落。亚相为王事而劳,不辞辛苦,立誓报效国家平定边境。古人之功名书在简策,万口流传,早觉不新鲜了,数风流人物,则当看今朝。

诗 评

吴(汝纶)曰:起首特为警湛。沈(德潜)曰:起法磊磊落落,送别之作,应以嘉州为则。

——清·高步瀛《唐宋诗举要》

白雪歌送武判官归京

北风卷地白草折①,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰②,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客③,胡琴琵琶与羌笛④。

纷纷暮雪下辕门⑤,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

说 明

此诗作于天宝十三载(754),当时岑参第二次到大西北的军中供职。这是一首给朋友送别的七言古诗,因为诗中所描写的送别活动是在一个下雪的日子里,所以称为“白雪歌”。

注 释

①白草:西北的一种牧草,秋时变白,其性坚韧。②瀚海:沙漠、沙石地。阑干:纵横交错的样子。③中军:主帅的营帐。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。④胡琴、琵琶、羌笛:都是起源于西北地区兄弟民族的乐器。⑤辕门:军营的门。

诗 解

强劲的北风席卷大地,吹折白草,才只八月,这里便飘飘扬扬地下起雪来。景象就如一夜春风吹开了千树万树梨花。雪花从缀着珠玉的门帘的缝隙中飞入帐篷,打湿了丝织的帷幕;无论穿着多么贵重的狐皮大衣,甚至腿上盖着锦缎的被子也仍是觉得寒冷。将军那装饰着兽角的长弓已经冻得拉不开了,都护的铠甲冻得硬硬的也难以穿上。无边沙漠遍地结成百丈厚的坚冰,愁云万里,凝集长空。此时,帐中正摆酒设宴,为回京的武判官送行,琵琶、羌笛、胡琴轮番演奏不休。这时已近黄昏,大雪仍在纷纷扬扬地下个不停,竿头上的旌旗冻得硬邦邦的像石头,任凭北风牵引也一动不动。长官和朋友们一直把武判官送出轮台的东门,望着他沿着铺满大雪的天山的道路离去,直到他们转过山坳看不见了,朋友们还呆立在那里,凝望着雪地上留下的一行马蹄印迹而出神。山路曲折不见他的身影,雪地上留下一行马蹄印迹。

诗 评

岑嘉州《白雪歌送武判官归京》奇峭,起飒爽。“忽如”六句,奇才奇气,奇情逸发,令人心神一快,须日诵一过,心摹而力追之。“瀚海”句换气,起下“归客”。

——清·方东树《昭昧詹言》

正在获取验证...