万卷楼国学经典(珍藏版):唐诗三百首
司空曙
万卷楼国学经典(珍藏版):唐诗三百首
(清)蘅塘退士
司空曙
本章字数: 3607

司空曙(720—790),字文明,一作文初,广平(今河北永年)人,“大历十才子”之一。曾登进士第,韦皋为剑南节度使,曾为幕僚,后为长林县丞,官终水部郎中。他的诗多幽凄情调,间写乱后的心情。《新唐书·艺文志》载《司空曙诗集》二卷。《唐诗百名家全集》所收《唐司空文明诗集》为三卷。《全唐诗》编录其诗为二卷。

云阳馆与韩绅宿别①

故人江海别,几度隔山川。

乍见翻疑梦②,相悲各问年③。

孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。

更有明朝恨,离杯惜共传④。

说 明

此诗抒写了友人离别多年而乍相会又分别时的心理历程。

注 释

①云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。馆:旅舍。②乍:骤,突然。翻:即“反”,反而。③问年:互问对方年龄。④共传:互相举杯。

诗 解

自从江海阔别以来,山川阻隔,岁月流逝,与老朋友已多年未见了。突然相见反而怀疑是在做梦,互相询问年岁后,顿生悲感。孤灯暗淡,照着窗外簌簌的冷雨,幽深的竹林上笼罩着一片云烟。更让人忧伤的是,明天就要离别了,今夜姑且共同举杯痛饮离别之酒,一醉方休。

诗 评

此诗本中唐绝唱,然江海、山川未免重叠。

—— 明·唐汝询《唐诗解》

喜外弟卢纶见宿①

静夜四无邻,荒居旧业贫。

雨中黄叶树,灯下白头人。

以我独沉久,愧君相见频。

平生自有分fèn②,况是蔡家亲③。

说 明

此诗是作者因表弟卢纶到家拜访有感而作。

注 释

①外弟:即表弟,与作者同属“大历十才子”。②有分:有缘分,性情相投。③蔡家亲:据晋张华《博物志》卷六《人名考》:“蔡伯喈母,袁公(熙)妹曜卿姑也。”因蔡邕之母是袁涣(字曜卿)的姑姑,蔡袁二人是姑表兄弟。后因称姑表亲为“蔡家亲”。又据《晋书》:羊祜为蔡邕外孙,曾以自己将进的爵士乞赐舅之子蔡袭,故称表亲为“蔡家亲”。

诗 解

静静的夜晚,万籁俱寂,我的住所在偏僻的荒野,四周没有邻居,操持旧业,生活窘迫。树上枯黄的叶子在雨中纷纷飘零,灯下是满头白发的老人。因为我独自沉沦得太久,你常来探望慰问,使我产生愧疚之意。我们平生本来就特别有缘分,更何况你我两家还是蔡邕、袁涣那样的至亲?

诗 评

得浩然之神髓。

——清·范大士《历代诗法》

贼平后送人北归

世乱同南去,时清独北还。

他乡生白发,旧国见青山①。

晓月过残垒②,繁星宿故关③。

寒禽与衰草,处处伴愁颜。

说 明

此诗作于唐代宗广德元年(763)。司空曙于安史之乱爆发不久避难到南方,战乱刚平,诗人送同来避难的友人北归,写下了这首诗。

注 释

①旧国:指故乡。②残垒:残破的营垒,战争的遗迹。③故关:旧时关隘。

诗 解

安史之乱时,我和你一同逃往南方避难,现在时局安定,你要独自一人返回北方的家乡。在异乡艰难岁月里,我们的头上已经生出白发,回到战后的家乡,你依然能看到青山。在拂晓月光映照下,你要经过许多残破的营垒,繁星满天时,又要住在通往故乡道上的关隘。旷野里只有飞禽与枯黄的野草,将处处伴随着你的悲苦愁颜。

诗 评

此与“旧时闻笛泪”一章,悲调自饶神韵,不必深远。

——明·周珽《唐诗选脉会通评林》

正在获取验证...