骆宾王(约 626—约 684) ,字观光,婺州义乌(今属浙江)人。与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。唐龙朔初年,骆宾王担任道王李元庆的属官。后来相继担任武功主簿和明堂主簿。武则天光宅元年(684),徐敬业起兵讨伐武则天,他作为秘书,起草了著名的《讨武曌檄》。
在狱咏蝉 并序
余禁所禁垣西,是法厅事也,有古槐数株焉。虽生意可知,同殷仲文之古树①;而听讼斯在,即周召伯之甘棠②,每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻,岂人心异于曩nǎnɡ时③,将虫响悲于前听④?嗟乎,声以动容,德以象贤。故洁其身也,禀君子达人之高行;蜕其皮也,有仙都羽化之灵姿。候时而来,顺阴阳之数;应节为变,审藏用之机。有目斯开,不以道昏而昧其视;有翼自薄,不以俗厚而易其真。吟乔树之微风,韵姿天纵;饮高秋之坠露,清畏人知。仆失路艰虞,遭时徽纆mò⑤。不哀伤而自怨,未摇落而先衰。闻蟪蛄huì ɡū之流声,悟平反之已奏;见螳螂之抱影,怯危机之未安。感而缀诗⑥,贻诸知己。庶情沿物应⑦,哀弱羽之飘零⑧;道寄人知,悯余声之寂寞。非谓文墨,取代幽忧云尔。
西陆蝉声唱⑨,南冠客思深⑩。
不堪玄鬓影?,来对白头吟?。
露重飞难进?,风多响易沉。
无人信高洁?,谁为表予心。
说 明
唐高宗仪凤三年(678),屈居下僚十多年而刚升为侍御史的骆宾王因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。此诗是骆宾王身陷囹圄之作。
注 释
①“虽生意”两句:东晋殷仲文,见大司马桓温府中老槐树,叹曰:“此树婆娑,无复生意。”借此自叹其不得志。②“而听讼”两句:传说周代召伯巡行,听民间之讼而不烦劳百姓,就在甘棠(棠梨)下断案,后人因相戒不要损伤这树。召伯,即召公。周代燕国始祖名。③曩时:前时。④将:抑或。⑤徽纆:捆绑罪犯的绳索,这里是被囚禁的意思。⑥缀诗:成诗。⑦庶:希望。情沿物应:情感与自然事物相应。⑧弱羽:蝉。⑨西陆:指秋天。⑩南冠:南方楚国人戴的帽子。用《左传》钟仪南冠典故。后来用它代称囚徒。?玄鬓:蝉黑色的双翼,曾被年轻妇女模仿为发式。这里指青春的两鬓。?白头吟:语出乐府《杂曲歌辞古歌》:“谁不怀忧,令我白头。”?露重:秋露浓重。飞难进:是说蝉难以高飞。?高洁:清高洁白。
诗 解
囚禁我的牢房的西墙外,是受案听讼的公堂,那里有数株古槐树。虽然能看出它们的勃勃生机,与东晋殷仲文所见到的槐树一样;但听讼公堂在此,像周代召伯巡行在棠树下断案一般。每到傍晚太阳光倾斜,秋蝉鸣唱,发出轻幽的声息,凄切悲凉超过先前所闻。难道是心情不同往昔?抑或是虫响比以前听到的更悲?哎呀,蝉声足以感动人,蝉的德行足以象征贤能。所以,它的清廉俭信,可说是秉承君子达人的崇高品德;它蜕皮之后,有羽化登上仙境的美妙身姿。等待时令而来,遵循自然规律;适应季节变化,洞察隐居和活动的时机。有眼就瞪得大大的,不因道路昏暗而不明其视;有翼能高飞却自甘淡泊,不因世俗浑浊而改变自己本质。在高树上临风吟唱,那姿态声韵真是天赐之美,饮用深秋天宇下的露水,洁身自好生怕为人所知。我的处境困扰,遭难被囚,即使不哀伤,也时时自怨,像树叶未曾凋零已经衰败。听到蝉鸣的声音,想到昭雪平反的奏章已经上报;但看到螳螂欲捕鸣蝉的影子,我又担心自身危险尚未解除。触景生情,感受很深,写成一诗,赠送给各位知己。希望我的情景能应鸣蝉征兆,同情我像微小秋蝉般飘零境遇,说出来让大家知道,怜悯我最后悲鸣的寂寞心情。这不算为正式文章,只不过聊以解忧而已。
深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,风多风大声响易沉难保自身芬芳。无人知道我像秋蝉般的清廉高洁,有谁能为我表白冰清玉洁的心肠?
诗 评
以蝉自喻,语意沉至。
——清·高步瀛《唐宋诗举要》