万卷楼国学经典(珍藏版):唐诗三百首
岑参
万卷楼国学经典(珍藏版):唐诗三百首
(清)蘅塘退士
岑参
本章字数: 3432

岑参(约 715—770),唐代边塞诗人,南阳人。岑参工诗,长于七言歌行,边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称“高岑”。

与高适薛据登慈恩寺浮图①

塔势如涌出②,孤高耸天宫③。

登临出世界④,蹬dènɡ道盘虚空⑤。

突兀压神州⑥,峥嵘zhēnɡ rónɡ如鬼工⑦。

四角碍白日⑧,七层摩苍穹⑨。

下窥指高鸟,俯听闻惊风。

连山若波涛,奔走似朝东。

青槐夹驰道⑩,宫观何玲珑?。

秋色从西来,苍然满关中。

五陵北原上?,万古青濛濛。

净理了可悟?,胜因夙所宗?。

誓将挂冠去?,觉道资无穷?。

说 明

天宝十一载(752)秋,作者同高适、薛据、杜甫、储光羲五人结伴同行,各有诗作,唯有薛据的诗今不存。五篇作品中若论气势,当以杜诗最佳,然而若论对塔之巍峨高拔的形容,对登塔后所见平阔景观的描述,当以此诗胜出。

注 释

①高适:唐朝边塞诗人,景县(今河北景县)人。薛据:荆南人,《唐诗纪事》作河东宝鼎人。开元进士,任水部郎中,晚年终老终南山下别业。浮图:原是梵文“佛陀”的音译,这里指佛塔。②塔:今西安市的大雁塔。涌出:形容拔地而起。③天宫:天空。④世界:尘世之间。典出《金刚经》:“三千大千世界。”与现在通称的世界不同。⑤蹬道:有踏级的道路。⑥突兀:高耸貌。⑦峥嵘:高耸的样子。鬼工:鬼斧神工,非人力所能。⑧四角:大雁塔为方形,四周皆有曲檐,称为四阿。碍:阻挡。⑨七层:慈恩寺塔本为六层,后渐毁损。武则天长安元年(701)重建,增高为七层。摩苍穹:与青天相摩擦。⑩驰道:皇帝车马所行的专道。?宫观:宫阙。?五陵:本指汉代五个帝王的陵墓,即高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,皆在长安城北。此处指长安附近的地带。?净理:佛家的清净之理。?胜因:佛教因果报应中的极好的善因。夙所宗:早就信仰。?挂冠:辞官而去。?觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。

诗 解

自下而上仰望,只见巍然高耸的宝塔拔地而起,仿佛从地下涌出,傲然耸立,直达天宫。到了塔身,拾级而上,如同走进广阔无垠的宇宙,蜿蜒的石阶盘旋而上,直达天穹。此时再看宝塔,突兀耸立,如神工鬼斧,简直不敢相信是人力所及。塔之高峻突兀可见一斑,摩天蔽日,与天齐眉,低头下望,鸟在眼下,风在脚下。东面山景,连绵起伏,如滚滚巨浪;南面宫苑,青槐葱翠,宫室密布,金碧交辉;西面秋色,金风习习,满目萧然,透着肃杀之气;北边陵园,渭水北岸,座立着长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,它们是前汉高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的陵墓。当年,他们创基立业,轰轰烈烈,如今却默然地安息在青松之下。佛家清净之理能使人彻悟,殊妙的善因又是自己向来的信奉,因此想学逢萌,及早挂冠而去,去追求无穷无尽的大觉之道。

诗 评

雄浑悲壮,凌跨百代,而“秋色”四句,写尽空远之景,尤令人神往不已。

——清·王文濡《历代诗评注读本》

正在获取验证...