万卷楼国学经典(珍藏版):唐诗三百首
李商隐
万卷楼国学经典(珍藏版):唐诗三百首
(清)蘅塘退士
李商隐
本章字数: 14308

锦 瑟

锦瑟无端五十弦①,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶②,望帝春心托杜鹃③。

沧海月明珠有泪④,蓝田日暖玉生烟⑤。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

说 明

此诗作于大中十二年(858)李商隐病故前,此时李商隐罢盐铁官,在郑州闲居。

注 释

①锦瑟:绘有纹彩做装饰的瑟。无端:没因由。②“庄生”句:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与,蝴蝶之梦为周与?”李商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦、往事如烟之意。③“望帝”句:《华阳国志·蜀志》:“杜宇称帝,号曰望帝。……其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。帝升西山隐焉。时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。”子鹃,杜鹃,又名子规。④珠有泪:据《博物志》载,传说南海外有鲛人,哭泣时眼泪变成珍珠。⑤玉生烟:据说玉山在和煦的阳光下能散发出一种烟霭似的玉气。

诗 解

精美的瑟不知什么缘故,有五十根弦,我现已年近半百,一弦一柱都叫我追忆青春年华。像庄周那样,在清晨做了一场梦,梦见自己变成飞舞的蝴蝶;像古蜀国的望帝,把那幽怨的心事,寄托在杜鹃的悲鸣中。大海茫无际涯,明月照在苍碧的水面,鲛人的眼泪化成万千明珠;蓝田山的美玉,沉埋在泥土里,天晴日暖,生出袅袅轻烟。如此情怀,岂待今朝回忆始感无穷怅恨,即在当时早已是令人不胜惘惘了。

诗 评

李商隐有《锦瑟》诗,人莫晓其意,或谓是令狐楚家青衣名也。

——北宋·刘攽《中山诗话》

无 题

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通①。

隔座送钩春酒暖②,分曹射覆蜡灯红③。

嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬④。

说 明

此诗作于唐文宗开成四年(839),诗人时在京城任秘书省校书郎。

注 释

①灵犀:犀牛角,古代将犀牛视为灵兽。比喻两心息息相通。②送钩:古代宴会中的游戏,把钩在暗中传递,叫人猜在谁的手中,猜不中便罚酒。③分曹:分组。射覆:也是古代的一种游戏。④兰台:秘书省,掌管图书秘籍。转蓬:像蓬草随风转动。

诗 解

夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。精美画楼的西畔,桂木厅堂的东边。恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边。彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。宴席上,人们玩着隔座送钩、分组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。可叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草随风飘舞。

诗 评

义山无题诗,直是艳语耳。杨眉庵谓托于臣不忘君,亦是故为高论,未敢信其必然。

——清·钱良泽《唐音审体》

隋 宫①

紫泉宫殿锁烟霞②,欲取芜wú城作帝家③。

玉玺不缘归日角④,锦帆应是到天涯⑤。

于今腐草无萤火⑥,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主⑦,岂宜重问《后庭花》。

说 明

大业元年(605)隋炀帝杨广开凿了大运河通济渠,从洛阳可以乘船直达江都(今江苏扬州)。他在沿岸建行宫四十余所,所乘坐大龙船长二百尺,起楼四层,随行人员近二十万人,耗费无算。

注 释

①隋宫:隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州)所建的行宫。②紫泉:本名紫渊,为避唐高祖李渊讳改“渊”为“泉”。此处代指长安。锁烟霞:空有烟云缭绕。③芜城:

今江苏江都,隋时为扬州治所。帝家:帝都。④玉玺:皇帝的玉印。日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。此处指唐高祖李渊。⑤锦帆:隋炀帝所乘的龙舟,其帆用华丽的宫锦制成。⑥腐草无萤火:炀帝曾征得萤火虫数斛,夜出放之,光遍山谷。这句采取夸张的手法,说炀帝已把萤火虫搜光了。《礼记·月令》:“腐草为萤。”⑦陈后主:南朝陈末代皇帝陈叔宝,荒淫亡国之君。《后庭花》:即《玉树后庭花》,陈后主所创,歌词绮艳。后人称之亡国之音。

诗 解

闻名的隋宫,空锁于长安城烟霞之中;又想在江都,把宫苑修建得更加豪华。如果不是由于皇帝的玉印落到了李渊的手中,不然会以游幸江都为满足,他的锦帆,大概一直要飘到天边去吧。当年放萤的场所只剩下腐草,萤火早就断绝了根芽。如今腐草中,萤火虫早就绝了踪迹;隋堤上的杨柳枝,唯有暮鸦的聒啼。若是在地下与陈后主重逢,难道能再去赏一曲《后庭花》?

诗 评

此篇句句用故实,风格何在?况又俗,且用小说语,非古作者法律。初联、结语亦俗,大抵晚唐起结少有好语。

——元·杨士弘《批点唐音》

无 题 二首

其 一

来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。

梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。

蜡照半笼金翡翠①,麝shè熏微度绣芙蓉②。

刘郎已恨蓬山远③,更隔蓬山一万重。

说 明

本诗抒发一位男子对身处天涯海角的情人的思念之情。

注 释

①半笼:半映。金翡翠:指饰有金色翡翠鸟图案的罗罩,用以遮掩烛光。②麝:麝香。度:度过。绣芙蓉:指绣花的帐子。③刘郎:相传东汉时刘晨、阮肇入山采药,迷路不得出,遇二女子,邀至家居半年才还。后人以此借喻艳遇。蓬山:蓬莱山,指仙境。

诗 解

说是要来却不来,竟成空言,一去绝无踪迹。在这月已西沉的深夜,高楼上又传来五更的钟声,令人惆怅难眠。梦中为恋人的远别而啼哭,但也难以将他唤回;为了诉说衷肠而急忙写信,竟未等墨磨浓,梦已醒了。残烛的余光半照着用金线绣成翡翠鸟图案的帷帐,芙蓉褥上似乎还依稀浮动着麝熏的幽香。当年的刘郎,早已怨恨那蓬山遥远;你去的所在,要比蓬山更隔万重岭!

诗 评

何焯曰:梦别、书成,为远、被催,啼难、墨未,皆用双声叠韵对。

——清·沈厚塽《李义山诗集辑评》

其 二

飒sà飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。

金蟾啮niè锁烧香入①,玉虎牵丝汲井回②。

贾氏窥帘韩掾yuàn少③,宓fú妃留枕魏王才④。

春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。

说 明

这首无题诗写一位深锁幽闺的女子追求爱情而幻灭的绝望之情。

注 释

①金蟾:金蛤蟆。古时在锁头上的装饰。啮:咬。②玉虎:井上的辘轳,呈卧虎形。丝:井索。③贾氏:西晋贾充的次女。她在门帘后窥见韩寿,爱悦他年少俊美,两人私通。贾氏以皇帝赐贾充的异香赠寿,被贾充发觉,遂以女嫁给韩寿。韩掾:指韩寿。韩曾为贾充的掾属。④宓妃:传说中伏羲氏之女溺死洛水后为洛水之神。

诗 解

飒飒东风,飘来蒙蒙细雨;芙蓉塘外,传来阵阵轻雷。有锁钮的金蟾香炉,香烟缭绕飘逸;状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。贾女隔帘窥韩寿,是爱他年轻貌美;魏王梦见甄氏留枕,赋诗比作宓妃。向往美好爱情的心愿切莫和春花争荣竞发,因为寸寸相思都化成了灰烬。

诗 评

末则如怨诉,相思之至,反言之而情愈深矣。

——明·廖文炳《唐诗鼓吹注解》

筹笔驿①

鱼鸟犹疑畏简书②,风云常为护储胥xū。

徒令上将挥神笔,终见降王走传车。

管乐有才真不忝tiǎn③,关张无命欲何如。

他年锦里经祠庙④,梁父吟成恨有余。

说 明

这是一首凭吊诗。这首诗是唐宣宗大中九年(855)李商隐罢去梓州幕府,随柳仲郢还京,途经筹笔驿时所作。

注 释

①筹笔驿:在今四川广元北。相传诸葛亮出师伐魏,曾于此驻军筹划,以此得名。②疑:惊。简书:指军令文书。引申为诸葛亮治军号令森严,至今连猿鸟都还敬畏。③管:指管仲,春秋时齐相,曾辅佐齐桓公成就霸业。乐:指乐毅,战国时燕国名将。真不忝:真不愧。④他年:作往年解。锦里:在成都城南,有武侯祠。

诗 解

鱼鸟好像是敬畏诸葛亮的严明军令,风云常常护着他军垒的藩篱栅栏。诸葛亮徒然在这里挥笔运筹帷幄,后主刘禅最终却乘坐传车去投降。孔明真不愧有管仲和乐毅的才干,可关羽、张飞已死,他又怎能力挽狂澜?往年曾谒锦里的武侯祠,想起他隐居时吟咏《梁父吟》的抱负,不曾得到舒展,实在令人遗憾。

诗 评

气势突兀,通首一气呵成。

——清·宋宗元《网师园唐诗笺》

无 题

相见时难别亦难,东风无力百花残①。

春蚕到死丝方尽②,蜡炬成灰泪始干③。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒④。

蓬山此去无多路⑤,青鸟殷勤为探看⑥。

说 明

这是一首感情深挚、缠绵委婉、咏叹忠贞爱情的诗篇。

注 释

①东风无力:表示已是暮春时节。东风,春风。②丝:与“思”谐音,含相思之意。③蜡炬:蜡烛。泪:双关语,既指烛泪,又指相思之泪。④夜吟:深夜苦吟相思之诗。⑤蓬山:指海上仙山蓬莱山。此指想念对象的住处。⑥青鸟:传说中西王母的使者,有意为情人传递消息。

诗 解

相见机会本就难得,分别时就更加难分难舍,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。女子早晨妆扮照镜,只担忧乌黑的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。对方的住处从这里去没有多远,却无路可通,可望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。

诗 评

伤春悲秋,至于“春蚕到死”“蜡炬成灰”,深情罕譬,可以涸爱河而干欲火。

——清·朱鹤龄《李义山诗集笺注》

春 雨

怅卧新春白袷qiā衣,白门寥落意多违①。

红楼隔雨相望冷②,珠箔飘灯独自归。

远路应悲春晼wǎn晚③,残宵犹得梦依稀。

玉珰缄dānɡ jiān札何由达④?万里云罗一雁飞⑤。

说 明

本诗作于大中四年(850),是诗人初到徐幕雨夜思家所作,题作“春雨”,却并非直接写春雨,而是抒写在春夜雨中的相思之情。

注 释

①白门:今江苏南京。此处好像并非实指,指代男女幽会之地。②红楼:华美的楼房,多指女子的住处。相望冷:指雨中相望红楼,已是人去楼空,倍感凄清冷落。③春晼晚:指春天日落时。晼,日落。④玉珰:玉耳珠。缄札:书信。古代常用玉珰为定情物,与书信一起寄给对方。⑤云罗:像螺纹般的云片,阴云密布如罗网,比喻路途艰难。

诗 解

初春的一天,我身披白色夹衣躺在床上,眼前寥落的景象令我心中惘然。望着雨中的红楼更加凄凉,我默然归去,任凭烛灯在风中摆动。傍晚已至,还在远路奔波,令人感伤,只有在残宵梦中才能与你相见。我的一片痴情却无法传递给你,只好寄托正飞翔在云里的大雁为我传书。

诗 评

以丽语写惨怀,一字一泪。用此作结,不知是泪是墨,义山真有心人。

——清·张文荪《唐贤清雅集》

无 题 二首

其 一

凤尾香罗薄几重①,碧文圆顶夜深缝。

扇裁月魄羞难掩②,车走雷声语未通③。

曾是寂寥金烬jìn暗④,断无消息石榴红。

斑骓zhuī只系垂杨岸⑤,何处西南待好风⑥。

说 明

两首均写幽闺女子相思寂寥之情。

注 释

①凤尾香罗:凤尾罗,一种轻薄而华贵的绘有凤纹的丝罗。②扇裁月魄:指女子手中所持团扇,裁制得如同月亮一样圆。③车走雷声:本指车声隆隆如雷,但这里似语出司马相如《长门赋》:“雷殷而响起兮,声像君之车音。”形容盼望情人到来之心情。④金烬:指华美灯台中的余焰。⑤斑骓:青白相间的马。⑥好风:西南风。

诗 解

织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,这位女子深夜赶缝。那回邂逅,来不及用团扇掩盖;可是情人驱车隆隆而过,无语相通。因寂寥不眠,想到更残烛尽,却无情人的消息。等到石榴花红,也许情人在垂杨岸边拴系斑骓马。我只等待像西南风吹到你的身边。

诗 评

姚培谦曰:此咏所思之人,可思而不可见也。

——清·朱鹤龄《李义山诗集笺注》

其 二

重帏深下莫愁堂①,卧后清宵细细长②。

神女生涯原是梦③,小姑居处本无郎④。

风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香⑤。

直道相思了无益⑥,未妨惆怅是清狂⑦。

注 释

①莫愁:泛称少女。②卧后:醒来后。③神女:宋玉《神女赋》中所说的巫山神女,曾与楚王在梦中欢会。生涯:此指爱情生活。④小姑:典出南朝乐府《神弦歌清溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”⑤桂叶香:喻指女子的芬芳美质。⑥直道:即使。⑦清狂:狂放而能坚持操守。意即痴情。

诗 解

帷幕深垂,幽邃的居室笼罩着一片深夜的静寂。独处幽室,自思身世,辗转不眠,醒来倍感静夜的漫长。巫山神女艳遇楚王,原是梦幻;直到现在,还正像清溪小姑那样,独处无郎,终身无托。自己就像柔弱的菱枝,却偏遭风波的摧折;又像具有芬芳美质的桂叶,却无月露滋润使之飘香。即便相思全然无益,也不妨抱痴情而惆怅终身。

诗 评

此以莫愁比所思之人也。

——清·胡以梅《唐诗贯珠》

正在获取验证...