石鱼湖上醉歌 并序①
漫叟sǒu以公田米酿酒②,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒③,使舫fǎng载之④,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上⑤,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之⑥。
石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青⑦。
山为樽⑧,水为沼zhǎo⑨,酒徒历历坐洲岛。
长风连日作大浪,不能废人运酒舫⑩。
我持长瓢坐巴丘,酌zhuó饮四座以散愁?。
说 明
诗前的序言交代了写作此诗的背景,说明此诗作于元结与友人在石鱼湖上饮酒之时。
注 释
①石鱼湖:在今湖南道县东,因水中有巨石形状似鱼而得名。②漫叟:元结的别号。③引臂:伸臂。④舫:小船。⑤疑:就好像。巴丘:巴陵,今湖南岳阳。君山:一名洞庭山,在洞庭湖中。⑥长:放声歌唱。⑦夏水:水名,在今湖北江陵东南。古夏水从湖北沙市东南分长江水东出,流经监利县北至沔阳附近入汉水。⑧樽:酒器。⑨沼:酒池。⑩废:阻止。?酌饮四座:请四座的同游者痛饮。
诗 解
我用公田的粮食酿酒,常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,暂且博一醉。在酒酣的欢快之中,我靠着湖岸,向石鱼伸臂取酒,让船载着,请四座的同游者痛饮。就好像靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人也像绕洞庭湖而坐。酒舫触动波涛慢慢地荡漾,来来往往添酒。于是放声作了这首醉歌。
石鱼湖就像洞庭湖,夏天的湖水涨到岸边,君山的景色一片碧绿。我们把山当成酒杯,把水当作酒池,一个个环坐在洲岛中。连日吹来狂风,湖中泛起波浪,这也不能影响载酒的船儿。我就像拿着长瓢坐在巴丘山上不断取酒斟满木船,遍饮宾朋,以解此愁。
诗 评
钟云:道州七言古数首,几于忘情学草木矣,然直谓草木无情,则不能看元诗。
——明·钟惺《唐诗归》