怒发冲冠②,凭阑处,潇潇雨歇③。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。
靖康耻④,犹未雪,臣子恨,何时灭。驾长车踏破,贺兰山缺⑤。壮志饥餐胡虏肉⑥,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙⑦。
说明
这是一首传诵千古、气壮山河的名篇,表达了作者“精忠报国”的强烈爱国主义情怀,亦写出了所有爱国志士的共同心声。音调激昂,字字铿锵,风格悲壮,读之令人热血沸腾。
注释
①满江红:唐朝教坊曲名,后用作词牌名,双调九十三字。
②怒发冲冠:出自《史记·刺客列传》“士皆瞋目,发尽上指冠”,形容悲愤。
③潇潇:风雨之声。
④靖康耻:指靖康二年(1127),金兵攻陷汴京,将宋徽宗、宋钦宗及一干皇后妃嫔尽数掳走,中原地区就此沦丧的国耻之事。
⑤贺兰山:又名阿拉善山,在今宁夏回族自治区和内蒙古自治区交界处,这里泛指被金兵占领的地方。
⑥胡虏:同“匈奴”,对北方少数民族的称呼,这里代指敌人。
⑦朝天阙:即朝见帝王。天阙,指天子宫殿前的楼观。
●岳飞
译文
我气愤得头发都立了起来,独自凭栏远眺,风雨之声刚刚停歇。抬头望向那远处的天空,忍不住仰天长啸,心中精忠报国的壮志情怀沸腾激荡。三十年来我所建立的功名仿佛那空气中的尘土一般微不足道,转战南北八千余里,经过多少风云人生!好男儿一定要抓紧时间为国家建功立业,千万不可以白白浪费青春岁月,到老了只能独自哀叹,后悔不已。
靖康之难的耻辱还未洗刷,我作为国家的臣子,心中愤恨何时才能将敌军消灭。我要驾着战车将那贺兰山一带夷为平地。我满怀壮志,饿了就吃敌人的血肉充饥,渴了就豪饮敌人的鲜血。等我将那失去的山河都重新收复回来,再朝见天子,向他报告胜利的喜讯!
词评
何等气概!何等志向!千载后读之,凛凛有生气焉。
——清·陈廷焯《白雨斋词话》