万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
念奴娇
万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
(北宋)苏轼
念奴娇
本章字数: 3018

还都后,诸公见追和赤壁词①,用韵者凡六人,亦复重赋。

《离骚》痛饮②,笑人生佳处,能消何物。夷yí甫当年成底事③,空想岩岩玉壁④。五亩苍烟,一丘寒碧⑤,岁晚忧风雪⑥。西州扶病⑦,至今悲感前杰。

我梦卜筑萧闲,觉来岩桂,十里幽香发。块磊胸中冰与炭⑧,一酌春风都灭。胜日神交,悠然得意,遗恨无毫发。古今同致,永和徒记年月⑨。

说明

此词引用了几段史实,词人遥想古人之事,借此喻现今所遇。王衍同谢安的遭遇不禁令作者感慨万千,世事无常。作者看似怡然自得,其实词句间不免可见对官场之厌恶,官场自古如此,不如归隐过着闲适的生活。全词表现了作者乐观之处,愿忘却尘世俗怨,只在山水田园间自得其乐。整篇词意境高远,表达了作者内心自得其乐之感。

●东山丝竹

注释

①追和赤壁词:同苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词步韵。

②《离骚》痛饮:出自《世说新语·任诞》:“王孝伯言:名士不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士。”

③夷甫:王衍,字夷甫,东晋名士。其位居宰辅却不将心思放于政事,如同文人墨客一般闲情逸致。

④岩岩玉壁:指王衍,人们言其“岩岩清峙,壁立千仞”。

⑤寒碧:喻指寒竹。

⑥风雪:喻指忧患、危机。

⑦西州扶病:此处以谢安故事举例。谢安原为东晋名臣,其文武兼备,志向高远,淝水大捷后一度收复河南失地。然因位高权重遭人嫉恨,最终被迫离京不问朝政。太元十年,谢安带病入西州,不久后便病逝。

⑧块磊:指心有不平。冰与炭:喻水火之中难受不安,指矛盾的心情。

⑨永和:晋穆帝司马聃的年号。

译文

畅饮美酒,吟唱着《离骚》。人生在世,还有什么比这样的时光更加美好呢?想西晋名士王衍,一身清雅,君子之态,如玉如兰,最后却因只顾清谈而被敌人杀害,唯留遗恨。我隐居于此,田园风光雅致,朦胧的雾更是点缀,远处山丘青绿,溪水清澈。我居于这儿,清闲自在。只是到了岁月,担忧着风雪来袭。想起东晋名臣谢安最终被贬西州病逝,不由得心中感慨万千。

我心中向往着,在这儿田园之中修建我的萧闲堂,一旁桂花的芬芳远飘数里。曾经的怨愤与不平都随着一杯清酒,早已消逝不见。风和日丽的好日子和友人们相聚,优哉游哉,闲适谈天,不再抱有遗憾与不平。想东晋永和九年之时,王羲之、谢安等人曾在兰亭饮酒诵诗,这样开怀之情何时都相同,古往今来均有,又何必特别书上“永和九年,岁在癸丑”之言呢。

词评

以“《离骚》痛饮”为首句,公乐府中最得意者,读之则平生自处,为可见矣。

——金·元好问《中州集》

正在获取验证...