万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
洞仙歌①
万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
(北宋)苏轼
洞仙歌①
本章字数: 2453

泗州中秋作②

青烟幂处③,碧海飞金镜。永夜闲阶卧桂影④。露凉时,零乱多少寒螀jiānɡ⑤,神京远⑥,惟有蓝桥路近⑦。

水晶帘不下,云母屏开⑧,冷浸佳人淡脂粉。待都将许多明,付与金尊,投晓共流霞倾尽⑨。更携取胡床上南楼⑩,看玉做人间,素秋千倾。

说明

该词为赏月词,上片写中秋室外夜景,下片则写室内宴饮赏月,全词以月起,以月结,首尾呼应,明暗交织,宛如天成,词风豪放,境界宏大。

注释

①洞仙歌:词牌名。又名《洞仙歌令》《洞仙词》《洞中仙》等。

②泗州:今安徽省泗县。

③幂:指烟雾弥漫的样子。

④永:形容时间之长或者空间之大。

⑤寒螀:即寒蝉,体积较小,秋出而鸣。

⑥神京:指北宋都城汴京。

⑦蓝桥:在今陕西省蓝田县西南蓝溪之上,故名蓝桥,这里是指秀才裴航于蓝桥遇见仙女云英的故事。唐人裴铏《传奇·裴航》云:长庆中,有秀才裴航,行于湘汉。同行樊夫人国色天姿,航欲求之,夫人与诗曰:“一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。蓝桥便是神仙宫,何必崎岖上玉清。”后经过蓝桥驿站附近,因为口渴甚,遂下道求浆而饮,会云英,以玉杵臼为礼,结为连理,方知云英为仙女,而樊夫人则为云英之姐。

⑧云母屏:花岗岩的主要成分便是云母,光泽艳丽,可以用来做屏风。

⑨流霞:本义为天上的云霞,这里代指美酒。

⑩胡床:古代一种可以折叠的轻便坐具。

译文

青烟缭绕,月亮好似碧海晴空中飞出的一轮金灿灿的明镜一般。长夜漫漫,桂花树的身影横卧在寂寞的台阶上。夜深露凉之时,多少寒蝉在零零乱乱地哀鸣。那神京离这里十分遥远,只有月宫仙境离它最近。

将那水晶帘高高地卷起来,展开云母屏风,看那美丽的女子所施的淡淡脂粉浸润了这月夜的寒冷。待我将这许多月色尽数倒入酒杯,连同晓光云霞也一起倒进来,再带上一张胡床登上那南楼,欣赏这白玉雕砌的人间,玩味这素白澄洁的千里清秋之景。

词评

前段从无月看到有月,后段从有月看到月满,层次井井,而词至奇杰。各段俱有新警语,自觉冰魂玉魄,气象万千,兴乃不浅。

——清·黄蓼园《蓼园词评》

正在获取验证...