万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
水龙吟
万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
(北宋)苏轼
水龙吟
本章字数: 2913

甲辰岁寿韩南涧尚书①

渡江天马南来②,几人真是经纶手③?长安父老,新亭风景,可怜依旧④。夷甫诸人⑤,神州沉陆,几曾回首!算平戎万里,功名本是,真儒事,公知否?

况有文章山斗,对桐阴⑥,满庭清昼。当年堕地,而今试看,风云奔走。绿野风烟⑦,平泉林木⑧,东山歌酒⑨。待他年,整顿乾坤事了,为先生寿。

●谢安登东山

说明

该词虽为祝寿而作,然意在与寿星韩元吉英雄相惜,通过赞美其才干和志向,表达了词人希望与之一同收复失地、再次建功立业的愿望。

注释

①韩南涧:指曾任吏部尚书的韩元吉,字无咎,号南涧,其致仕后寓居上饶之带湖,常与因被弹劾而退隐于此的辛弃疾往来。

②渡江天马南来:原指晋王室南渡建立东晋,因晋代皇帝为司马氏,故称天马。这里代指南宋王朝的建立。

③经纶:原指整理乱丝,后比喻治国理政。

④“长安”三句:形容南宋人们对于山河废异的感慨。

⑤夷甫:西晋宰相王衍。

⑥桐阴:北宋时期,相州韩氏与颍川韩氏齐名,因后者门中多植梧桐树而被称为“桐木韩家”以区别于前者。

⑦绿野:唐朝中期,宰相裴度退居洛阳时的别墅称为“绿野堂”。

⑧平泉:晚唐时期,宰相李德裕在洛阳的别墅称为“平泉庄”。

⑨东山歌酒:出自《晋书·谢安传》:“谢安寓居会稽,虽放情丘壑,然每游赏,必以妓女从。”

译文

自高宗皇帝建立南宋王朝以来,真正的治国能手有几人呢?百姓们翘首期盼北伐收复失地,南渡的士大夫们亦感慨国家依旧破碎,而像王衍那样的只知道清谈的人,何曾将国家统一放在心上?说起来,我也算是戎马一生,为了平定金兵而征战万里,元吉啊,你知道吗?

我们读书人真正的事业,就应当是横刀立马、青史留名。你的文章水平像韩愈一般可谓是文坛泰斗,且家世显赫,从小就志向远大,一旦风云际会,你必将大展身手。如今你虽然辞官在家,纵情山水,但我知道你报效国家的志向未减。等到他日你再出山完成祖国统一之时,我定要再次举杯为你祝寿。

词评

这是一首“以议论为词”的作品,且数用典故,但不觉其板,不觉其滞,条贯缕畅,大气包举;指点江山,激扬文字,沉着而痛快。这一因作者感情诚挚,曲折回荡,或起或伏,始终“以气节自负,以功业自诩”,深厚感人。二因“援古以证今”,又“用人若己”(《文心雕龙·事类》),熨帖自然。三则豪情胜慨,出之字清句隽(如裴度等三典),使全篇动荡多姿,“岂一味叫嚣者所能望其顶踵”。

——清·谢章铤《赌棋山庄词话》

正在获取验证...