送钱穆父①
一别都门三改火②,天涯踏尽红尘。依然一笑作春温。无波真古井③,有节是秋筠④。
惆怅孤帆连夜发,送行淡月微云。樽前不用翠眉颦⑤。人生如逆旅⑥,我亦是行人。
说明
该词为宋哲宗元祐六年(1091)春,苏轼任杭州知州时,为送别老友钱穆父而作。上片写友人久别重逢,表现二人的志同道合、肝胆相照,下片则写月夜送别友人,表达了二人分别时强抑悲怀、勉为达观的心情。
注释
①父:古时对有才德的男子的美称。
②都门:指都城的城门。改火:古代钻木取火,四季使用不同的木材,故“改火”指年度的更替。
③古井:枯井。这里比喻内心恬淡,不轻易为外物所动。
④筠:竹。
⑤翠眉:古代妇女的一种眉饰,即画绿眉,亦专指女子的眉毛。颦:皱眉。
⑥逆旅:旅店。
译文
自京城一别,一晃便是三年。你远走天涯、人间辗转,再次相逢时的一笑依然温暖如春。你的心好比是古井之水,寂静无澜,像那竹子一样品性高洁。
今夜我心惆怅,只因你就要孤帆起航。送行时,天上只有几片微云,月色朦胧。离宴中歌舞相伴的歌妓用不着为离愁别恨而哀怨,人生如行旅,人人都是漂泊的旅人,自当随遇而安。
词评
《说文》:筠字从竹,竹皮也。孔颖达亦以为竹外青皮。苏东坡作《临江仙》词云:“无波真古井,有节是秋筠。”乃用白乐天诗:“无波古井水,有节秋竹竿。”诗虽承乐天之语,而改竹为筠,遂觉差逊。
——宋·袁文《瓮牖闲评》