万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
虞美人①
万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
(北宋)苏轼
虞美人①
本章字数: 2395

春花秋月何时了②,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中③!

雕栏玉砌应犹在④,只是朱颜改⑤。问君能有几多愁⑥?恰似一江春水向东流。

说明

该词是五代十国时期南唐后主李煜在被毒死前夕所作的词,堪称绝命词。此词是一曲生命的哀歌,作者通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀。全词语言明净、凝练、优美、清新,以问起,以答结,由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。

注释

①虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人,她死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名《一江春水》《玉壶水》《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

②了:了结,完结。

③故国:指南唐故都金陵(今南京)。

④雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。砌,台阶。应犹:一作“依然”。

⑤朱颜改:指所怀念的人已衰老。朱颜,红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。

⑥君:作者自称。能:或作“都”“那”“还”“却”。

译文

春花秋月是多么的美好,而我却企盼它什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又一次春风吹拂,春花又将怒放,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

词评

“亡国之音,何哀思之深耶!”传诵禁庭,不加悯而被祸,失国者不殉宗社而任人宰割,良足伤矣。《后山诗话》谓秦少游词“飞红万点愁如海”,出于后主“一江春水”句,《野客丛书》又谓李白之“愁高滟滪堆”,刘禹锡之“水流无限似依愁”,为后主词所祖。但以水喻愁,词家意所易到,屡见载籍,未必互相沿用。就词而论,李、刘、秦诸家之以水喻愁,不若后主之“春江”九字,真伤心人语也。

——俞陛云《唐五代两宋词选释》

正在获取验证...