壬申夏,泛舟西湖,述怀有赋,时予别杭州盖十年矣。
天风吹我②,堕湖山一角,果然清丽③。曾是东华生小客④,回首苍茫无际。屠狗功名⑤,雕龙文卷⑥,岂是平生意?乡亲苏小⑦,定应笑我非计。
才见一抹斜阳,半堤香草,顿惹清愁起⑧。罗袜音尘何处觅⑨?渺渺予怀孤寄⑩。怨去吹箫,狂来说剑,两样消魂味。两般春梦?,橹声荡入云水。
说明
此词写意优美如斯,惆怅绵长之感包裹于词中。眼前的景色清秀动人,湖光山色,撬人心扉。作者故地重游,心绪与往日不同,在翩然美景面前,那些已逝的可叹往昔浮于眼前。悲凉的情绪环绕在全文,青春已然蹉跎,壮志依旧未筹。上阕追忆往昔,下阕借景抒情。往事如斯,风景犹然,逝去的岁月终将在心上烙上印痕。
注释
①湘月:词牌名,即《念奴娇》。又名《百字令》《酹江月》《大江东去》,双调一百字,上下片各十句四仄韵,一韵到底,不甚拘平仄。
②天风:指风。风自天空,故称天风。
③果然清丽:真的是美丽极了。
④东华:指京城。
⑤屠狗功名:卑贱的人取得大的功名,此指不以功名为念。《史记·樊哙列传》:“舞阳侯樊哙者,沛人也。以屠狗为事。”
⑥雕龙文卷:比喻善于著文、修饰辞藻。《史记·孟子荀卿列传》载驺奭“颇采驺衍之术以纪文”,“齐人曰:谈天衍,雕龙奭。”
⑦乡亲苏小:指苏小小,南齐时杭州名妓。
⑧顿惹:一下便勾起了我的愁思。
⑨罗袜音尘:指美人步履轻逸。化用自曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”
⑩渺渺:极目眺望。
?两般春梦:指功名与文名。
译文
风来势汹汹,我被吹落在一片湖光山色间,西湖还是那般美丽而缥缈。不觉间,想起了少时住在京城的那些岁月,过往的生活茫茫然而无尽头。微薄的功名利禄怎能是我心中所求,志向所在?若是苏小小听闻,必定笑我不知生计左右。
西湖风光迷人,斜阳半坠,绿草如茵。看着这般别致的风景,心中顿时升起一番清愁。我心中所想究竟该如何实现呢?看着湖水,我将我的幽思都寄放于此。箫声缓缓流出的丝丝愁绪抑或是谈兵论武刀剑之侠的豪气,都令人心之向往。它们如同春天的幻梦,在泛舟摇桨声中渐行渐远,消散在云水之间。