万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
兰陵王①
万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
(北宋)苏轼
兰陵王①
本章字数: 4100

丙子送春②

送春去,春去人间无路。秋千外,芳草连天,谁遣风沙暗南浦。依依甚意绪?谩忆海门飞絮③。乱鸦过④,斗转城荒,不见来时试灯处⑤。

春去最谁苦?但箭雁沉边⑥,梁燕无主⑦。杜鹃声里长门暮⑧。想玉树凋土,泪盘如露⑨。咸阳送客屡回顾,斜日未能度。

春去尚来否?正江令恨别⑩,庾信愁赋?。苏堤尽日风和雨?。叹神游故国,花记前度?。人生流落,顾孺子?,共夜语。

说明

该词表面上是写送春,其实是哀悼南宋王朝的灭亡,通过描绘故国沉沦的衰败之景,反映了南宋遗民所经受的苦难,表达了词人心中的无限悲痛之情,寄托深远,凄凉哀绝。

注释

①兰陵王:唐教坊曲名,后用为词牌。三段一百三十字或一百三十一字,仄韵。

②丙子:指宋恭帝德祐二年(1276)。

③谩:通“漫”,即空自追忆。海门:在今江苏省南通市东部,宋朝初年,凡是犯死罪获贷者,皆配隶于此。飞絮:这里代指南渡的宋室君臣。

④乱鸦:暗喻占据南宋都城的元朝侵略军。

⑤试灯:旧俗农历正月十五日元宵节晚上要张灯以祈丰稔,如果未到元宵节而张灯预赏则称之为试灯。

⑥箭雁沉边:中箭而坠逝的大雁一去不回,消失在边塞。

⑦梁燕:指亡国后的子民。

⑧长门:汉宫名,这里代指宋帝的宫阙。

⑨玉树凋土,泪盘如露:皆为金铜仙人的典故。汉代时期,人们相信神仙可以降露人间,如果喝下神露,就会长生不老。对于这一说法,汉武帝刘彻深信不疑,故在长安建章宫内铸造了高约六十七米的神明台,上面又铸造金铜仙人以双手捧铜盘以求得仙露。

⑩江令:指江总,其在陈后主时期曾经担任尚书令,故称“江令”,陈亡国之后,江总入隋朝北去。

?庾信:字子山、兰成,南北朝时期诗人、文学家,本辅佐梁元帝,后奉命出使西魏。其间,梁被西魏所灭,其被留在长安,深受器重。北周代魏后,依然对其不予放还。著有《愁赋》,写抑郁之情。

?苏堤:指西湖长堤,为苏轼守杭州时所筑造。

?前度:化用刘禹锡诗歌《再游玄都观》中“种桃道士归何处,前度刘郎今又来”之句。

?孺子:指刘辰翁的儿子刘将孙,也擅长作词。

译文

想要送春归去,可是天下之大,哪里是春天的归途?秋千外,芳草碧连天,是哪里刮来的风沙笼罩着南浦?令天色昏暗,令我心乱如麻,有苦难诉。我独自怀念着那些流落海门的人们,他们就如同那四处飘飞的柳絮一般无依无着。乱鸦飞过之后,星移斗转,物是人非,都城里一片荒凉萧条,当初试灯的热闹场景如今已经不复存在。

春天已经归去了,谁最悲伤痛苦呢?那些中箭而坠逝的大雁一去不回,消失在边塞,而梁间的栖燕失去了故主,杜宇声声,悲凉凄婉,荒废的宫苑中暮色深沉。珍贵的玉树已经长埋于黄土,金铜仙人承露的铜盘中,清露宛如一滴滴轻盈的泪珠。在它被送走离开咸阳的时候,是多么不舍!一步三回头,又赶上黄昏悲戚时分,这教人如何能够挨得过去啊!

春天啊,你这次归去,是否还会再次回到这里呢?我跟江总一样怨恨离别,愁苦得好似那写下《愁赋》的庾信,苏堤之上天天都是凄风苦雨。我叹息着故国昔日的美好时光,却也只能在梦里才能再次游历。美丽的花儿们也只能将它美好的姿态和身影记住。我的人生已经流落颓唐至此,唯有在深夜之中,和自己的儿子谈谈心罢了。

词评

近人论词,或以须溪词为别调,非知人之言也。须溪词多真率语,满心而发,不假追琢,有掉臂游行之乐。其词笔多用中锋,风格遒上,略与稼轩旗鼓相当。世俗之论,容或以稼轩为别调,宜其以别调目须溪也。

——清·况周颐

正在获取验证...