万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
浣溪沙
万卷楼国学经典(珍藏版):豪放词
(北宋)苏轼
浣溪沙
本章字数: 1966

一阵风去吹黑云①,船中撩乱满江津②。浩汗洪波长水面③,浪如银。

即问长江来往客,东西南北几时分④。一过教人肠欲断⑤,为行人⑥。

说明

这首词以景见情,情景交融。描写了常年漂泊于外,来往船只上商人旅客的酸楚与伤感。常年行船于外,不仅孤苦伶仃,独自漂泊,更是环境恶劣,危险重重。上阕以写景为主,将江上风浪之巨大描写得惟妙惟肖,格外动人心魄。云黑风大,浪接天际。这样的风浪着实骇人。下阕以景引出情,重在表达路途之艰辛,行人之焦虑。用景的骇人与可怖渲染情的哀伤与忧虑,使情之表达自然而传神,具有很强的艺术感染力。

注释

①一阵:原卷作“一队”,据孙贯文校改。任二北《敦煌曲校录》中“队”亦作“阵”。

②江津:港口、渡口。长江中用以停泊船只之处。

③浩汗:同“浩瀚”,形容水波盛大的样子。张缵《南征斌》:“观百川之浩汗。”长水面:浩瀚的波涛在辽远无际的水面上汹涌滚翻。“长”或校为“涨”,形容波涛高涨出水面。

④东西南北:指来自各地的船只。

⑤一过:一遭,一趟。教:原作为“交”,据王重民校改。肠欲断:形容极其忧虑惆怅的样子。

⑥为行人:原卷作“谓行人”。孙贯文疑“谓”当是“为”。

译文

忽然刮起了大风,声势浩大,乌云滚滚。剧烈的风吹得船只胡乱漂泊在江上,四处都是。浩瀚的江面不再平静,波涛汹涌,仿佛江底要翻滚过来一般。巨浪一阵阵被掀起,白茫茫的浪花仿佛要与天相连。

江上来来往往的商旅客船都停留在这儿,不知何时才能离开此处,各奔东西。这样可怕的大风浪真是惊心动魄,一阵接连一阵,不知何时才会归于平静。看着行人旅客,我不由得为他们担心。

正在获取验证...