倾国倾城恨有余,几多红泪泣姑苏①,倚风凝睇雪肌肤②。
吴主山河空落日③,越王宫殿半平芜④,藕花菱蔓wàn满重湖⑤。
说明
这首词是咏史词,借越国美女西施的故事,抒发历史兴亡之感慨,充满悲凉、凄婉的凭吊气氛。上片述古,写西施被送入吴宫的无限遗恨和不幸遭遇,暗写吴王的荒淫安乐;下片述今,将吴国山河和惨淡的落日余晖进行对比,用越王宫殿和平芜荒丘进行映衬,最后以藕花重湖作结,寄予了对唐王朝衰微的无限感慨。
注释
①姑苏:山名,今苏州市西南,古姑苏台于其上。亦作苏州之别称。据《吴越春秋》载:“越进西施于吴,请退师,吴王得之,筑姑苏台,游宴其上。”
②凝睇:凝聚目光而视。这里是微微斜视而又含情的意思。雪肌肤:肌肤白嫩、细腻而润滑。《庄子》:“肌肤若冰雪。”郭象注:“冰,古凝字,肌肤若冰雪,即诗所谓肤如凝脂也。”《诗经·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂。”所以说“雪”在这里是与“凝脂”同义。
③“吴主”句:吴王夫差的江山已覆没。落日,喻亡国。又解:“空落日”,在落日照耀下显得更空旷,意思是吴王的江山已不复见,只有夕阳西照。
④“越王”句:越王勾践的宫殿,也大半为荒草所掩。芜,音无,田野荒废,丛生野草,乱草。
⑤菱蔓:菱角的藤子。重湖:湖泊相连,一个挨着一个。
译文
姿色艳美绝伦的越国浣纱美女西施之恨无尽无穷,在姑苏台上春宵宫中,西施内心凄苦,她多少次在妆成侍宴之前还忍不住泪水暗流,她倚立风前深情远望,凝视着自己那南方白云生处的故乡。吴王所占领的辽阔土地,空自日出日落,早已多次变易主人。
越王的雄伟宫殿也已经大都变得壁断垣颓,遍地荒草,一片陈迹。兴衰成败都化作过去,只有那红荷绿菱仍然密密地覆盖着湖面,年复一年地宣告着春去夏来。
词评
此词正如李冰若说:“伯主雄图,美人韵事,世异时移,都成陈迹。三句写尽无限苍凉感喟。此种深厚之笔,非飞卿辈所企及者。”
——李冰若《栩庄漫记》