世界文学名著-战争与和平(上下)
世界文学名著-战争与和平(上下)
[俄罗斯] 列夫·托尔斯泰
本章字数: 5455

莫斯科失守后又过了九天,库图佐夫派来的信使才带着放弃莫斯科的正式消息赶到彼得堡。这位信使是不懂俄语的法国人米绍,但是像他自己说的那样,他虽然是外国人,但心灵深处却是个俄国人。

皇上立即在石岛宫的办公室里召见了这位信使。在战争以前从未到过莫斯科,而且不懂俄语的米绍,当他带着莫斯科发生大火、火焰照亮了他的道路的消息出现在我们的大仁至圣的君主(他是这样写的 [1] )面前时还是动了感情。

虽然米绍先生痛苦的根源与俄国人产生的痛苦的根源不同,但是在被带进皇上办公室的时候他的表情如此悲伤,致使皇上立即问他:“您给我带来了什么消息?是糟糕的消息吗,上校?”

“非常糟糕,陛下,”米绍叹着气垂下眼睛回答说,“放弃莫斯科了。”

“难道不经战斗就丢弃了我的故都?”皇上突然勃然大怒,急促地问道。

米绍毕恭毕敬地转达了库图佐夫托他传达的话——在莫斯科城下无法进行战斗,由于只剩下一个选择——要么既损失军队又放弃莫斯科,要么只放弃莫斯科,因此元帅只能选择后者。

皇上没有看米绍,沉默地把话听完。

“敌人进城了?”他问。

“是的,陛下,此时全城已经化为火海。我就是在火光中离开的。”米绍毫不犹豫地说。但是看了一眼皇上以后,米绍为自己这样做感到害怕起来。皇上的呼吸开始变得沉重急促,他的下唇发起抖来,一双漂亮的蓝眼睛立刻被泪水浸湿了。

但是这只持续了一分钟,皇上忽然皱起眉头,似乎在责备自己的软弱。于是他稍稍抬起头,开始语气坚决地对米绍说话。

“我认为,上校,从所发生的一切来看,”他说,“上帝要我们做出巨大牺牲……我准备服从他的意志;但是请您告诉我,米绍,在您离开的时候,不经战斗就放弃我的故都的部队情况如何,您是否发现士气低落。”

看到我们的大仁至圣的君主平静了,米绍也放下心来,但是对于皇上这个要求直截了当地回答的直截了当的重要问题,他还没有来得及准备好答话。

“陛下,您是否允许我像一个真正的军人那样坦言相告呢?”他为了赢得思考的时间说道。

“上校,我向来这样要求,”皇上说,“什么也别隐瞒,我一定要知道全部真相。”

“陛下,”米绍唇间带着一丝几乎察觉不到的微笑说,他已经准备好了轻松而又恭敬的文字游戏作为答复,“我离开的时候,全军从军官到士兵无一例外地处于巨大的恐惧之中……”

“怎么会这样,”皇上严肃地皱起眉头,打断他的话,“我的俄国人会在挫折面前垂头丧气……永远不会!”

这正是米绍期待着的能插入自己的文字游戏的话。

“陛下,”他带着恭敬而快活的表情说道,“他们唯恐陛下出于仁慈决定签订和约。他们急迫地渴望再次战斗,不惜牺牲生命向陛下表明他们对您的无限忠诚。”

“啊!”皇上拍着米绍的肩膀,宽慰而又目光柔和地说,“您让我放心了,上校。”

皇上低下头沉默了一会儿。

“好吧,您请回部队去吧。”他直起全身,打着温和而又庄严的手势对米绍说,“无论您到哪里,都要告诉我们的勇士们,告诉我所有的臣民,当我不剩一兵一卒,我会亲自统领我可爱的贵族和善良的农民,竭尽我国的一切力量战斗。他们远比我的敌人想象的要强大得多……”皇上精神越来越振奋地说,“但是如果天意注定,”他把漂亮、温柔而又充满感情的眼睛望向天空说道,“我朝不能在祖先的王位上继续统治,在竭尽我所拥有的一切力量以后,到那时我会蓄起胡子(皇上用手指了指胸口),宁愿去和我的最后一个农民吃土豆,也不会决定签署侮辱我的祖国和我心爱的人民的和约,我是看重人民的牺牲的。”皇上用激动的声音说完这番话,突然转过身去,似乎不想让米绍看到涌入自己眼中的泪水,就走到办公室里面去了。他在那里站了一会儿,又大步走回到米绍跟前,紧紧地握住他的下臂。皇上俊美而又温和的脸变得绯红,眼中燃起坚决和愤怒的光芒。

“米绍上校,不要忘记我在这里对您说的话;我们也许什么时候会愉快地记起这些……拿破仑或者我,”皇帝拍了拍胸膛说,“我们誓不两立,我现在认清了他,他再也骗不了我……”于是皇上皱起眉头沉默起来。听完这些话,看到皇上眼中坚定的神情,米绍——虽然是外国人,但内心深处是俄国人——在这个庄严的时刻感到自己被听到的一切而鼓舞(他自己后来这么说),于是他用下面的话既表达了自己的情感,也表达了他认为自己可以全权代表的俄国人民的情感。

“陛下,”他说,“陛下您此刻是对人民的荣誉和欧洲的生路做出保证。”

皇上点头让米绍离开。

[1] 这是一段不完全确切的引文,引自米绍致担任过侍从武官副官的历史学家米哈伊洛夫斯基-达尼列夫斯基的信(1819年),米绍的信中写的是“我们的君主”。

正在获取验证...