世界文学名著-战争与和平(上下)
世界文学名著-战争与和平(上下)
[俄罗斯] 列夫·托尔斯泰
本章字数: 4821

杰尼索夫吩咐给小鼓手一些伏特加、羊肉,给他穿上俄国长衫,以便留在部队里,不把他和别的俘虏一起送走,别佳的注意力因多洛霍夫的到来而从小鼓手身上转移过去。别佳在部队里听说过许多有关多洛霍夫对付法国人的非同一般的勇敢和残忍的传说,因此从多洛霍夫一走进小屋时起,别佳就目不转睛地看着他,精神越来越振奋,不时轻轻地摇摇高昂着的头,以便使自己甚至能与多洛霍夫这样的人相配。

多洛霍夫的外表极其朴素,这让别佳感到惊异。

杰尼索夫穿着一件高加索男上衣,留着大胡子,胸前挂着圣尼古拉神像,说话的方式、所有的动作都显示出自己地位的特殊。多洛霍夫则恰恰相反,他以前在莫斯科穿波斯服,可现在他看起来像是最古板的近卫军军官。他的脸刮得很干净,身穿近卫军棉制服,纽扣上挂着乔治勋章,头上端端正正地戴着普通军帽。他在屋角脱下湿大衣,走到杰尼索夫跟前,也不跟任何人打招呼,就立刻开始询问情况。杰尼索夫对他讲了几个大部队也要袭击运送队的企图,讲了别佳送来的信,还讲了他如何答复了两位将军。接着杰尼索夫讲了他所知道的有关法军的一切情况。

“情况是这样啊,可是要弄清楚是什么部队、有多少人,”多洛霍夫说,“应该去一趟。不确切知道他们有多少人,就不要行动。我做事喜欢认认真真。哪位先生愿意和我一起去一趟他们的营地。我带着他们的制服。”

“我,我……我和您去!”别佳喊道。

“你也根本用不着去,”杰尼索夫对多洛霍夫说,“而他,无论如何我都不能让他去。”

“这太好了!”别佳喊道,“为什么我不能去?……”

“因为没有必要。”

“那么,请原谅,因为……因为……我要去,就是这样。您带我去吗?”他对多洛霍夫说。

“为什么不……”多洛霍夫看着法国小鼓手的脸漫不经心地回答。

“这个小伙子早就在你这里了?”他问杰尼索夫。

“今天抓到的,却什么都不知道。我把他留在身边。”

“那么,其他俘虏你要弄哪儿去?”多洛霍夫说。

“什么弄哪儿去?都要送走,还得要收条!”杰尼索夫突然涨红了脸喊道,“我敢说我没有乱杀过一个人。难道您认为把三十或者三百个人送到城里,恕我直言,比玷污一个军人的名誉更难吗。”

“要是这位十六岁的小伯爵说这些客套话还合适,”多洛霍夫冷笑着说,“而你已经到了不该说这话的时候了。”

“什么,我可什么都没说,我只是说我一定要跟您去。”别佳胆怯地说。

“而我和你,老弟,不要再说这种客套话了。”多洛霍夫接着说,似乎他以为说这件激怒杰尼索夫的事是一种乐趣。“那这个你为什么自己留下了?”他朝小鼓手点点头说,“为什么,是因为你可怜他?要知道我们知道你的那些收条。你送走一百个,送到的却只会有三十个。他们不是会饿死就是会被打死。所以不送他们走不也一样吗?”

哥萨克大尉眯起明亮的眼睛,赞同地点点头。

“是反正都一样,没什么可争论的。我不愿意做使自己良心不安的事。你说他们会死。就算是这样吧。只要不是我害死的就行。”

多洛霍夫笑了起来。

“谁没二十次地命令他们抓我呢?要是抓住了——我和你,连同你的骑士风度,都得被吊到杨树上去。”他沉默起来。“但是现在应该做事了。把我那个拿马褡子的哥萨克叫来!我有两套法军制服。怎么,和我一起去吗?”他问别佳。

“我?是的,是的,一定去。”别佳看着杰尼索夫喊道,脸红得眼泪都要流出来了。

在多洛霍夫和杰尼索夫争论应该怎样对待俘虏的时候,别佳又感到不自在而又着急,也还是没能充分理解他们说的话。“如果重要的知名人士这样想,那么就应该这样,那么这就是好的,”他想,“重要的是杰尼索夫别以为我听他的,别以为他可以指挥我。我一定要和多洛霍夫去法军营地。他能去,我也能去。”

对于杰尼索夫让他不要去的劝阻,别佳回答说他也习惯认认真真地做一切事情,而不是盲目地去干,还说他从来都不会考虑自己的安危。

“因为,您自己也会赞同,如果不确切知道那里有多少人,这一点可能关系到几百人的生命,而我们只有两个人,再者我非常想去,并且一定,一定要去,您别拦着我,”他说,“这样只能更糟……”

正在获取验证...