一夜北风寒,万里彤云厚。
长空雪乱飘,改尽江山旧。
仰面观太虚,疑是玉龙斗。纷纷鳞甲飞,顷刻遍宇宙。骑驴过小桥,独叹梅花瘦!
(1)This eve,the sky is overcast,The north wind comes with icy blast,Light snowflakes whirl adown until A white pall covers dale and hill.Perhaps above the topmost sky White dragons strive for mastery,The armour scales from their forms riven Are scattered o'er the world wind-driven.Amid the storm there jogs along A simple wight who croons a song."O poor plum trees,the gale doth tear Your blossoms off and leave you bare."
(C.H.Brewitt-Taylor)
(2)Nightlong,north winds chill,Myriad-leagued,dusky clouds expand.Capering snow through an infinite sky Transforms the never-changing land.He looks into the ether's vastitude:Are jade dragons at war up there,Strewing their scales every which way,And filling up the hollow sphere?Alone,Sighing for the plum trees'battered blooms.
(Moss Roberts)
(3)This eve,the sky is overcast,The north wind comes with icy blast,Light snowflakes whirl about until
A white pall covers dale and hill.
Perhaps above the topmost sky
White dragons strive for mastery,
Numerous scales from their forms riven
Are scattered o'er the world wind-driven.
Amid the storm there jogs along
A simple soul who croons a song
"Oh poor plum trees,the gale doth tear
Your blossoms off and leave you bare."
(虞苏美)