雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头①。摘花销恨旧风流。
帘影碧桃人已去②,屧痕苍藓径空留③。两眉何处月如钩④?
注释
①遣怀:犹遣兴。翻:同“反”。②碧桃:桃树的一种。花重瓣,不结实,供观赏和药用。一名千叶桃。③屧痕:即鞋痕。④两眉:两弯秀眉,这里指所思恋之人。
词解
这是一首遣怀之作,表达对恋人的怀念之情:秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨,好像是停止了它滴落的眼泪。我将与她度过的美好时光细细地从头追忆,追忆那些当初曾与她有过的美好的风流往事。那帘影碧桃下美人的倩影已经不在,而长满苍藓的小径上却空留下她那娇小的鞋痕。我思念的人儿啊,你如今在哪里呢?
评析
从内容看这或许是容若写给他早年曾经爱慕过的一位女子的。在青梅竹马的表妹、生死患难的卢氏之外,从哪里又出现了这样一位惊鸿照影的美人?史籍已经不可考,可那份深切悠长的思念之情却力透纸背,犹如岁月一般悠长,就算青丝变为白发也无法忘怀。
此词的上阕从写景开端,情景交织,“泪乍收”已经是伤怀之情全面展现,又接之以“遣怀”二句,点明伤感的缘由。“摘花销恨”中既写了对方,又写了自己,有人有己,低回惆怅。“遣怀”二句谓为排遣愁怀反而回忆起过去的恋情,也就是摘花销恨这件风流韵事。
下阕由回忆转回到现实,写眼前空寂之景。“帘影”二句写的是眼前所见。竹帘上映着碧桃树影,花径的苔藓上还留下她的鞋印,然而伊人已去,睹物思人不过是徒然无用的,徒增伤感。“空留”二字透露出无限的感慨和无奈。结尾处以遥遥相问表达了自己深切的怀念之情。从看见天上弯弯的新月而联想到伊人的双眉,但不知她如今身在哪里,人在何处?一种刻骨的相思之情跃然纸上,情深意苦。词句也是缠绵凄婉,令人倍感惆怅。