变形记:卡夫卡中短篇小说全集
68.波塞冬
变形记:卡夫卡中短篇小说全集
(奥)弗兰茨·卡夫卡著;文泽尔译
68.波塞冬
本章字数: 5489

波塞冬坐在自己的办公桌前,努力计算着。他要负责全世界所有水域的管理,这一职责给他带来了无穷无尽的工作。他想要多少助手就能有多少助手,而且,他确实也有很多助手,可是,由于他对自己的工作非常重视,经由助手完成的一切计算,都必须亲自重算才能安心,所以助手们对他的帮助并不大。不能说他喜欢工作,只是因为这份工作是强加给他的,不能不做罢了。事实上,正如他所宣称的那样,他也经常会去申请其他更令人感到身心愉悦的工作。然而,每当有人向他提出各种建议时,我们就能很明显地看出,事实证明,没有什么能够像他所拥有的这份工作一样吸引他。更何况要为他找到其他合适的工作也非常困难。首先,不可能将他分配到某个特定海域去——实际上,就算去了某个特定海域,计算工作也没有减少分毫,只是变得更加琐碎了——这毕竟是伟大的波塞冬,永远只能被赋予管理上的主导地位,不可能去当别人的部下。给他提供一个水域之外的管理位置这一想法更加不可能实现,光是这个想法就令他感到极度恶心,甚至连他神圣的吐息都变得紊乱起来,他厚实无比的胸膛开始剧烈起伏,他的心中感到愤懑难平。顺带一提,他对工作的抱怨并没有得到真正的重视;当一位无比强大的人物开始抱怨的时候,人们显然必须努力向他表示让步,无论他提什么要求,人们都会满口同意,即使在那些最没有希望实现的事情上也一样;事实如此,没有任何人真的想要将波塞冬从他的职位上撤下来,打从一开始起,他就被任命为海神,这一职务必须永远保持下去。

他感到最为恼火的一件事情——这也是他对办公室工作不满的主要原因——是他所听到的那些关于他个人形象的描述,即他总是高举着三叉戟、乘着滔天巨浪四处驰骋。事实上,他永远坐在这个世界的海洋深处,不停地计算,偶尔到朱庇特那里去一趟,是他单调生活中唯一的休息。顺带一提,他通常都会从朱庇特那里愤怒无比地折返。因此,他几乎不曾真正见过大海,只能在每次匆匆登上奥林匹斯山时瞥上一眼,从未真正在大海上穿行。他曾经说过,一定要等到世界末日,那时可能就会得到片刻安宁,他可以在检查完最后的计算之后,快速往返一下大海。

篇注:

1920年秋天,卡夫卡与有夫之妇米莲娜正式分手。这次分手激发了卡夫卡的创作热情,他在很短时间内创作出了一系列短篇小说,本篇正是其中之一。本书其他“篇注”中标明创作时间为1920年秋的,基本也是这一时期的作品。这些作品的题目几乎都来自布罗德。

具体内容上看,本篇显然应该归入到卡夫卡重述神话体系当中。与其他重述神话作品类似,叙述者并非波塞冬本人,而是他身边的一位匿名人士。他从明显高于波塞冬的有利位置俯视这位古希腊神话主神,讲述他的不满与抱怨。从文中各种情绪化描写中可以看出,叙述者似乎是带有同情波塞冬立场的,至少表面上是如此。

波塞冬在管理水域方面有无尽的工作要做,这类工作的形式正是所谓的“计算”,但他实际计算的内容我们却无从得知,仅有的线索就是当计算具体到特定水域时,工作量并不会减少,但却会变得更琐碎。因此,波塞冬所进行的计算是相对而言更宏观层面上的。在没有对计算进行任何具体说明的情况下,波塞冬给读者的印象恐怕类似于负责会计工作的公务员,而且至少是一名会计总管,助手们虽然也可以帮他计算,但他对结果无法放心,担心他们会算错——这就令人联想到检查账簿等一系列会计工作。在神话原型中,波塞冬确实契合文中人们对他个人形象的议论,即“高举着三叉戟、乘着滔天巨浪四处驰骋”,但这种在世人眼中十分流行的形象却格外惹波塞冬生气,并且难免令读者联想到这种描绘是否属实。第二段中更是给出了一项极为荒谬的事实,即身为海神的波塞冬“几乎不曾真正见过大海”,这实际上是一种充满了现代性的不可能。其中至少包含了这样一层隐喻:统治者管理着他不知道的东西,这是官僚主义的典型表现。

波塞冬偶尔要到朱庇特那里去一趟,而且折返的时候总是“愤怒无比”,这说明了什么?朱庇特是古罗马神话中的神王,对应了古希腊神话中的宙斯,但波塞冬却是古希腊神话中的主神——或许波塞冬愤怒的原因就暗藏于此。我们可以假设罗马神代替了希腊神,但公众却不喜欢罗马神中的尼普顿,所以仍将海神之位归于波塞冬,尼普顿的形象融入到了波塞冬之中。但是,在朱庇特治下,诸神的管理方式却发生了变化,所以,虽然过去波塞冬确实曾在海上驰骋,现在要么因为尼普顿融入后不再是原来的波塞冬,要么世界已经随着神话体系的更替而更迭过一次,不再是原来的世界,所以波塞冬现在只能从事计算工作,从未在新的海洋上驰骋过——这确实是有可能的。

正在获取验证...