题 解
宋哲宗元祐七年(1092)三月,苏轼到扬州上任,七月,晁美叔自扬州还朝,苏轼作此诗相送。晁美叔字端彦,与苏轼同年登科。
原 文
我年二十无朋俦①,当时四海一子由。
君来扣门如有求,颀然鹤骨清而修②。
醉翁遣我从子游③,翁如退之蹈轲丘④。
尚欲放子出一头⑤,酒醒梦断四十秋。
病鹤不病骨愈虬,惟有我颜老可羞。
醉翁宾客散九州,几人白发还相收。
我如怀祖拙自谋⑥,正作尚书已过优。
君求会稽实良筹⑦,往看万壑争交流。
注 释
①俦:同伴。
②颀然:修长的样子。
③醉翁:欧阳修自号醉翁,曾介绍苏轼与晁美叔相识。
④退之:韩愈的字。轲丘:指孟子和孔子。
⑤尚欲放子出一头:作者自注:嘉祐初,轼与子由寓兴国浴室,美叔忽见访。云:吾从欧阳公游久矣,公令我来,与子定交,谓子必名世,老夫亦须放他出一头地。
⑥怀祖:晋代王述,与王羲之齐名。王羲之轻视他,曾对宾客说:“怀祖只可作尚书。”
⑦君求会稽实良筹:作者自注:“美叔方乞越。”
译 文
我在二十多岁那时并没有什么朋友,四海之内也只有弟弟子由算是我的知己。你登门来访一副有事相求的神色,身材修长仪容清秀。原来是欧阳修介绍你与我相交,醉翁是同韩愈一样的人,一生恪守孔孟之道的名士。回想当初醉翁说过的话,至今犹响在耳畔,昨日情景恍如梦中,距今已经四十年了。你修长的身材虽然清瘦如鹤,却是矫健有力,只有我老态龙钟真是惭愧。欧阳修的门客如今已经星散,在世的也大多白发苍颜,还有几人能互相接纳,保持旧交呢。我拙于谋身,能像怀祖那样做到尚书已经是大过所望了。会稽山川壮美,你要求到那里任职正是良好的计划。