题 解
宋神宗元丰五年(1082)中秋,苏轼在黄州贬所时作此词。
原 文
凭高眺远,见长空、万里云无留迹。桂魄飞来①,光射处、冷浸一天秋碧②。玉宇琼楼③,乘鸾来去,人在清凉国④。江山如画,望中烟树历历⑤。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客⑥。起舞徘徊风露下,今夕不知何夕。便欲乘风,翻然归去⑦,何用骑鹏翼。水晶宫里,一声吹断横笛。
注 释
①桂魄:月亮的别称。古时称月亮为魄,传说月中有桂树,故称月亮为“桂魄”。《周易·参同契》卷下:“阳神曰魂,阴神曰魄。”
②秋碧:秋日晴朗的天空。
③玉宇琼楼:传说中月宫里神仙居住的楼宇。王嘉《拾遗记》载:翟乾佑与弟子在江边赏月,有人问月中何有,翟乾佑让弟子顺着他手指的方向看去,只见月中“琼楼玉宇灿然”。
④清凉国:指月宫。
⑤烟树:烟雾笼罩的树木。历历:清楚可数。
⑥举杯邀月,对影成三客:李白《月下独酌》:“举杯邀明月,对影成三人。”
⑦翻然:回飞的样子。
译 文
置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为辽阔无边。月亮的光辉从天上照射下来,使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自由自在地来来往往,我向往月宫中的清净自由,秀丽的江山像图画般美丽,看过去在朦胧的月色里树影婆娑。
现在我把天上的明月和身边自己的影子当成知心朋友和他一齐起舞,希望愉快地度过如此良宵,邀月赏心,借酒浇愁,但悲愁还在。不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘风归去,在明净的月宫里,把横笛吹得响彻云霄,唤起人们对美好境界的追求和向往。