万卷楼国学经典(珍藏版):东坡集
答毛滂书
万卷楼国学经典(珍藏版):东坡集
(北宋)苏轼
答毛滂书
本章字数: 2652

题 解

这封书札是宋哲宗元祐四年(1089)苏轼调离汴京,出知杭州前写给毛滂的。毛滂,字泽民,衢州江山(今浙江江山)人,著有《东堂词》。

原 文

轼启:比日酷暑①,不审起居何如?顷承示长笺及诗文一轴,日欲裁谢,因循至今,悚息②!今时为文者至多,可喜者亦众,然求如足下闲暇自得,清美可口者实少也。敬佩厚赐,不敢独飨xiǎng③,当出之知者。世间唯名实不可欺。文章如金玉,各有定价,先后进相汲引④,因其言以信于世⑤,则有之矣。至其品目高下,盖付之众口,决非一夫所能抑扬。轼于黄鲁直⑥、张文潜辈数子⑦,特先识之耳。始诵其文,盖疑信者相半,久乃自定,翕然称之⑧,轼岂能为之轻重哉!非独轼如此,虽向之前辈,亦不过如此也,而况外物之进退,此在造物者,非轼事。辱见贶kuàng之重⑨,不敢不尽。承不久出都,尚得一见否?

注 释

①比日:近日。

②悚息:恐惧惭愧的样子。

③飨:享用酒食,这里比喻欣赏美文。

④汲引:推荐。

⑤信于世:展现于世。

⑥黄鲁直:黄庭坚。

⑦张文潜:苏轼友人。

⑧翕然:聚合在一起的样子,此处表示一致。

⑨见贶:受赐。

译 文

我写信相告:这段时间天气炎热,你的身体怎么样?前段时间收到你送来的诗文,当天就想着要回复答谢,不想到今日才写回信,真是惭愧啊!如今作诗文的人很多,写得好的也不少。不过像你的文章这样自然清新的却太少了。我很是敬佩,感谢你的赠文,不敢独自欣赏,于是推荐给了一些精通诗文的人。世上只有名实不能假冒。文章也像黄金玉石一样,有着不同的价值,需要不同的人互相之间推荐,因为这种推荐才能使它们展现于世间,被人们认可。至于品评诗文的价值,要让大家共同来评价,不是一个人能够褒扬或是贬低的。我和黄鲁直、张文潜等数人结交比你早,也都是通过诵读诗文才结交的。品读诗文时,有的人认为好,有的人认为不好,时间久了,大多数人才都表示认可,我一个人又怎么能轻易地表示抑扬呢。并不是只有我这样,向任何前辈请教,大多是这种态度。何况诗文进退的高低,完全在于个人的努力,并不是我的评论所能左右的。我承蒙你的看重,赠送诗文,不敢不说明自己的看法。过段时日我就要离开汴京了,不知道我们还能不能见上一面。

●亟用贤人

正在获取验证...