题 解
宋仁宗嘉祐七年(1062),苏轼在凤翔为官时所作。时苏辙在汴京,苏轼在诗中向弟弟诉说了自己的寂寞心情,表达出强烈的渴望报国、一展抱负的心愿。
原 文
其一
岐阳九月天微雪①,已作萧条岁暮心。
短日送寒砧杵急②,冷官无事屋庐深。
愁肠别后能消酒,白发秋来已上簪。
近买貂裘堪出塞③,忽思乘传问西琛④。
其二
江上同舟诗满箧,郑西分马涕垂膺。
未成报国惭书剑,岂不怀归畏友朋。
官舍度秋惊岁晚,寺楼见雪与谁登。
遥知读《易》东窗下,车马敲门定不譍⑤。
注 释
①岐阳:凤翔府在西魏、北周时称岐阳郡。
②砧杵:砧是垫石,杵是捣衣的棒槌。
③貂裘:貂皮的衣服,此处泛指皮袄。
④乘传:乘坐传车,指奉命出使。传,古代驿站的专用车辆。琛:珍宝,此处借指西羌。《诗经·鲁颂·泮水》说:“憬彼淮夷,来献其琛。”
⑤譍:应答。
译 文
其一:岐阳九月便飘起了小雪,仿佛有岁暮之感。秋日天短寒冷,家家户户都在准备寒衣,捣衣声急促不断,而我却闲坐在屋里没什么事情可做。自从分开以后,只有喝酒排解愁闷,白发也早早爬上了头。今日置办了皮袄,忽然想坐着传车巡视西羌。
其二:当年我们坐船赴汴京,一路上作了许多诗文,堆满箱笼。在郑州西门与你分别时,泪洒胸前。如今,报效国家的夙愿没能实现,感到愧对身旁的书剑。想辞官回家,又怕朋友议论。想你此刻正在专心研读《周易》,一定是闭门谢客,即便车马到门,也是不予接待的吧。