题 解
此词写于宋哲宗元祐六年(1091)春。当时苏轼在杭州,为送别自越州(今浙江绍兴)北徙途经杭州的老友钱穆父(名勰)而作。词作中不但表现了对老友的依依惜别之情,而且也表现了词人旷达洒脱的性格。“父”是对有才德男子的美称。
原 文
一别都门三改火①,天涯踏尽红尘。依然一笑作春温②。无波真古井,有节是秋筠③。
惆怅孤帆连夜发,送行淡月微云。尊前不用翠眉颦④。人生如逆旅⑤,我亦是行人⑥。
注 释
①都门:指汴京。改火:本指四季以不同木柴钻木取火,后多指寒食禁火三日后重新起火,故以一改火指一年。
②春温:如春天般温暖。
③筠:竹。
④翠眉:指送别的官妓。颦:皱眉。
⑤逆旅:旅舍。李白《春夜宴桃李园序》:“夫天地者,万物之逆旅;光阴者,百代之过客。”
⑥行人:旅行者。
译 文
你我在京城分别一晃又三年,你远涉天涯,一直奔走辗转在这人世间。相逢一笑时,依然像春天般温暖。你的心如古井水不起波澜,高风亮节像秋天的竹子。
我心惆怅因你要连夜分别扬孤帆,送行之时云色微茫月儿淡淡。陪酒的歌伎不用对着酒杯太过凄婉。其实人生在世就好像住旅舍一般,我也包括在旅行者里边,和你是一样的啊。