题 解
宋神宗元丰七年(1084)秋,苏轼赴汝州上任途中路经金陵,逗留月余。时王安石二次罢相后退居金陵,与苏轼相见后唱和颇多。两人虽在政见上观点相左,但在文学和私交上却彼此欣赏并相谈甚欢。
原 文
其一
青李扶疏禽自来①,清真逸少手亲栽②。
深红浅紫从争发,雪白鹅黄也斗开。
其二
斫竹穿花破绿苔③,小诗端为觅桤栽④。
细看造物初无物,春到江南花自开。
其三
骑驴渺渺入荒陂⑤,想见先生未病时。
劝我试求三亩宅,从公已觉十年迟。
其四
甲第非真有,闲花亦偶栽。
聊为清净供,却对道人开⑥。
注 释
①禽自来:指来禽,俗称花红、沙果。
②清真逸少手亲栽:将王安石比作王羲之。李白在《王逸少》中说:“右军本清真,潇洒在风尘。”王羲之,字逸少,曾任右军参军,又称王右军。
③斫:砍、削。
④桤:一种植物名称,木质很软,叶子可作茶叶。
⑤陂:山坡。
⑥聊为清净供,却对道人开:作者自注:“公病后,舍宅作寺。”
译 文
其一:这里草木繁盛,枝叶繁茂,都是您亲手栽种的啊。姹紫嫣红的花朵争相开放,色彩绚烂。
其二:削砍竹子穿过花丛,踏破绿苔前来赏花,小诗正为植花栽树而作。上天并未拥有万物,春天一到花儿自然便会开放。
其三:骑着毛驴一路走过旷远的荒野山坡,赶来看望先生。你劝我早日在金陵置下房屋田地,以便比邻相聚,可这本应是在十年前相从的呀。
其四:唉,豪华显贵的宅第不能一直拥有,那些繁茂的花草不过是偶然的机缘种下。你这清净雅致的房舍,成了僧人的寺院,却对道人开放。