题 解
宋神宗熙宁四年(1071),苏轼在杭州任职时作此诗。此时正施行青苗、免役、市易诸法,浙西兼行水利盐法,许多贫苦的百姓因奔走贩盐触犯了新法。苏轼认为百姓是为了糊口才触犯法律的,很是同情,作此诗为被囚禁的百姓鸣不平。
原 文
除日当早归,官事乃见留。
执笔对之泣,哀此系中囚。
小人营糇粮①,堕网不知羞②。
我亦恋薄禄,因循失归休。
不须论贤愚,均是为食谋。
谁能暂纵遣,闵默愧前修③。
注 释
①糇粮:干粮。
②堕网:指触犯了法律。时年盐禁繁苛,杭州每年因触犯盐禁而遭囚禁的达一万余人。
③闵默:默默地怜念。前修:前贤。《离骚》中有“謇吾法夫前修兮,非世俗之所服”。
译 文
除夕日本该早早回家团聚,但因公事繁忙无法回家。拿着笔不由得心中难过,很同情那些被关在牢中的百姓,他们都是为了糊口才触犯了法律被关进牢中的。我如今也是为了这份微薄的俸禄,因此在除夕也无法回家。我们没有贤良和愚蠢之分,都是为了生存而已。谁能让他们暂时回家过年呢?没有办法的我只能默默怜念他们,感觉愧对前贤。