题 解
此词作于宋神宗元丰八年(1085)二月,时苏轼被授检校尚书本部员外郎、汝州团练副使,途经商丘时受到诰命,神宗准许其在常州宜兴居住,苏轼十分欣喜,作此词。
原 文
余谪居黄州五年,将赴临汝,作《满庭芳》一篇别黄人。既至南都,蒙恩放归阳羡,复作一篇。
归去来兮,清溪无底,上有千仞嵯峨①。画楼东畔,天远夕阳多。老去君恩未报,空回首、弹铗悲歌②。船头转,长风万里,归马驻平坡③。
无何④。何处有,银潢尽处⑤,天女停梭。问何事人间,久戏风波⑥?顾谓同来稚子,应烂汝、腰下长柯⑦。青衫破,群仙笑我,千缕挂烟蓑⑧。
注 释
①嵯峨:山势高峻的样子。
②弹铗悲歌:《战国策·齐策》载:冯谖为孟尝君门客,认为自己的待遇不好,“倚柱弹其剑,歌曰:‘长铗归来乎!食无鱼。’”孟尝君听说后,命赐给他鱼。“后有顷,复弹其铗,歌曰:‘长铗归来乎!出无车。’”孟尝君又派给了他车马。不久后冯谖再次歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”孟尝君一一满足了冯谖的要求,后冯谖为孟尝君解除了后顾之忧。
③归马驻平坡:船顺风疾行,犹如骏马奔驰。
④无何:“无何有之乡”的简称,指空无所有的虚幻境界。语出《庄子·逍遥游》:“何不树之于无何有之乡。”
⑤银潢:银为银河,潢为天潢星,指星空。
⑥戏:角力,较量。风波:喻政治斗争。
⑦应烂汝、腰下长柯:梁任昉《述异记》载,晋王质伐木石室山,有童子数人下棋而歌,以一物如枣核者与质,质食后便不复饥。有顷,童子问其为何不去,“质起视,斧柯烂尽。既归,无复时人(同时代的人都不在了)”。所谓山中一日,世上千年。柯,斧柄。
⑧烟蓑:喻天宫烟云缭绕,仿佛蓑衣披身。
译 文
归去啊,归去,看清澈深邃的溪流,攀登高峻巍峨的峰峦。如画的楼宇之畔,天高夕阳充足。晚年蒙受了皇帝的恩典,满足了居住常州的心愿,但我却不能像冯谖那样,报答皇帝这份恩典。掉转船头奔向常州,船儿顺风疾行,好似骏马奔驰一般。
世间一切本都是虚幻。银河与星空的尽头在哪里呢,织女星什么时候会消失呢?没有人知道。我为什么要待在这人世间,一直和世俗官场较劲?回头对身边的年轻人说,古时的王质在吃了仙童给他的枣子后,身上的斧柄都烂了,林中虽然一日,但世上已过千年。看天宫烟云缭绕,仿佛蓑衣披身,神仙们一定都在嘲笑我,往日的宦游生涯是个错误,如今身上这件官衣已经破旧,为什么还不脱去它归隐呢?