题 解
宋神宗熙宁七年(1074)九月,苏轼离开杭州赴密州任,与杨元素、张子野、陈令举等同至湖州,适逢湖州太守李公择生子,三日大宴宾客,此词当应人请求而作。上片直写友人生子,表示庆贺祝颂。下片写宴会的欢快气氛,语言诙谐风趣,尤其结尾用晋元帝生儿子从臣岂能有功的笑话,用得适当得体,并富有幽默感,读来令人捧腹大笑。
原 文
过吴兴,李公择适生子,三日会客,求歌舞,乃为作此戏,举座皆绝倒。
惟熊佳梦①,释氏老君亲抱送②。壮气横秋,未满三朝已食牛③。
犀钱玉果④,利市平分沾四座⑤。“多谢无功!”“此事如何着得侬!”
注 释
①惟熊佳梦:古时认为梦中见熊是男子的吉兆,后指生男孩。
②释氏老君亲抱送:喻初生儿之高贵。释氏,释迦牟尼,佛教始祖。老君,老子,道家创始人,被尊为道教之祖。
③未满三朝已食牛:形容婴儿食量大。
④犀钱:婴儿生后三日洗身,称洗儿。亲朋赠钱以贺,称洗儿钱。钱色与犀牛角之黄色相近,又称犀钱。玉果:光泽如玉的柑橘,也为洗儿时赐赠之物。
⑤利市:吉日时的赏钱,此处指犀钱、玉果之类。
译 文
梦见熊是生男孩儿的征兆,你的儿子是佛祖和老君亲自抱送来的。小儿志气横亘秋空,未满三日,气势能食牛。
洗儿钱,洗儿果,你都回馈给了在座的宾客。我说:“自己无功不受禄啊!”你说:“生儿子这种事怎么能让你有功劳呢?”