万卷楼国学经典(珍藏版):东坡集
八月七日初入赣,过惶恐滩
万卷楼国学经典(珍藏版):东坡集
(北宋)苏轼
八月七日初入赣,过惶恐滩
本章字数: 1749

题 解

宋哲宗绍圣元年(1094),苏轼在河北定州知州任上,先后被贬官到广东英州、广西宁远、广东惠州。苏轼在赴惠州途中,乘船入赣江,经过江西万安县的惶恐滩。面对险滩,远离故乡与朝廷,前途渺茫的苏轼,以达观的精神写下了这首诗。

原 文

七千里外二毛人①,十八滩头一叶身②。

山忆喜欢劳远梦③,地名惶恐泣孤臣。

长风送客添帆腹,积雨浮舟减石鳞④。

便合与官充水手,此生何止略知津。

注 释

①七千里:指作者家乡距离赣江里程的约数,意遥远。二毛人:头发兼有黑白二色的人,垂老的人。

②一叶身:乘坐一叶扁舟的人。

③山忆喜欢劳远梦:作者自注:“蜀道有错喜欢铺,在大散关上。”

④减石鳞:多日下雨,水涨高没过石头,原来水流石上形成的鱼鳞式的波纹就减少了。

译 文

我这个头发斑白的老人,只身飘零于离故乡七千里外的荒野,乘着小舟穿越赣江十八个险滩,就像在激流旋涡中翻滚的一片树叶。过那危险的惶恐滩时,忽然回想起四十年前,从四川取道陕西赴京赶考,经过错喜欢铺的情况。年轻时功成名就,原以为可以大有可为服务百姓,可是如今却不过是错喜欢,只有垂泪孤臣的无限惶恐。船过了险滩,就遇到长时间的顺风,殷勤相送我这个远来的客人。船帆受风,好像鼓起的大腹。雨也下了很久,江水暴涨,我在船上已经看不见水流石头上的鱼鳞波纹,真有点美中不足。我完全可以充当个水手,为官府驾船;我一生经历如此多的风浪,岂止是仅仅知道几个渡口而已。

正在获取验证...