题 解
此诗是宋仁宗嘉祐四年(1059)冬,苏轼随父入京城,途经三峡牛口所作。在苏轼的笔下,乡村虽然潦倒贫穷,却呈现出陶渊明诗中特有的清贫恬静的田园生活氛围。其弟苏辙也作了此诗,而同样的村落,同样的人物,在苏辙的笔下却显得萧瑟荒凉、穷愁凄苦。它没有苏轼诗歌那种安贫乐道的氛围,却充满了对民生疾苦的关爱与悲悯。
苏轼和苏辙的兄弟情谊被时人称道,《冷斋夜话》云:“人意趣所至,多见于嗜好。欧公喜士为天下第一,常好诵孔北海‘坐上客常满,樽中酒不空’。范文正清严,而喜论兵,常好诵韦苏州诗‘兵卫森画戟,燕寝疑清香’。东坡友爱子由,而味着清境,每诵‘宁知风雨夜,复此对床眠’。”“宁知风雨夜,复此对床眠”,本出自唐人韦应物《示全真元常》,寄托着朋友重逢的美好期待;而经苏氏兄弟对这一诗典的丰富,“夜雨对床”就更具有美好的人伦情味。
原 文
日落红雾生,系舟宿牛口。
民居偶相聚,三四依古柳。
负薪出深谷,见客喜且售。
煮蔬为夜飧①,安识肉与酒。
朔风吹茅屋,破壁见星斗。
儿女自咿嚘yōu②,亦足乐且久。
人生本无事,苦为世味诱。
富贵耀吾前,贫贱独难守。
谁知深山子,甘与麋鹿友③。
置身落蛮荒,生意不自陋。
今予独何者,汲汲强奔走④。
注 释
①夜飧:晚餐。
②咿嚘:象声词,形容孩童语音不清。
③麋鹿:泛指山中的野兽。
④汲汲:形容心情急切。
译 文
落日映红了水面上的雾霭,泊舟寄宿于牛口。与几位靠在古老柳树旁的当地居民相聚在一起。樵夫挑着柴火从深山里回来,看见买者高兴地将柴火售卖,换来粗食回家做夜饭,哪里知道还有肉与酒?北风吹进破壁的茅屋,屋顶的漏洞倒也可观赏美丽的星斗。膝下自有那咿咿学语的儿女,也就知足常乐了。人生原本无事,只是苦于被功名宦情所诱惑。我被眼前的富贵所迷惑,很难固守贫贱。谁知深山里的樵夫,甘愿与麋鹿野兽为友。置身于这边远落后的地方,活得却不自卑。我如今为何偏偏急切地为富贵而竭力奔走?
●农家劳作
山中的居民,甘愿与野兽为邻居,虽生活在贫困中,却不自怨自艾,愿意单纯而宁静地生活。