万卷楼国学经典(珍藏版):东坡集
游博罗香积寺
万卷楼国学经典(珍藏版):东坡集
(北宋)苏轼
游博罗香积寺
本章字数: 2121

题 解

此诗作于宋哲宗绍圣二年(1095)三月。博罗是惠州的属县,香积寺在博罗县的西山脚下。

原 文

寺去县七里,三山犬牙,夹道皆美田,麦禾甚茂。寺下溪水可作碓磨,若筑塘百步,闸而落之,可转两轮举四杵也。以属县令林抃,使督成之。

二年流落蛙鱼乡①,朝来喜见麦吐芒。

东风摇波舞净绿,初日泫露酣娇黄。

汪汪春泥已没膝,剡剡秋谷初分秧。

谁言万里出无友,见此二美喜欲狂。

三山屏拥僧舍小②,一溪雷转松阴凉。

要令水力供臼磨,与相地脉增堤防。

霏霏落雪看收面,隐隐叠鼓闻舂糠。

散流一啜云子白③,炊裂十字琼肌香。

岂惟牢丸荐古味④,要使真一流天浆⑤。

诗成捧腹便绝倒,书生说食真膏肓⑥。

注 释

①蛙鱼乡:指滨海多水的惠州。

②三山:指当地的大北山、象头山和白水山。

③啜:喝。

④牢丸:作者自注:“束皙《饼赋》云:‘馒头、薄持、起搜、牢丸。’”牢丸指的是蒸煮成的米团一类的食品。

⑤真一:酒名,用米、麦、水酿造而成,苏轼曾在岭南自酿此酒。

⑥膏肓:重病。

译 文

流落惠州两年,欣喜地看到麦子生出了嫩芽。微风吹拂,麦浪舞动着嫩绿的身躯,清晨阳光照耀,露珠欲滴,麦穗呈现出浓浓的娇艳黄色。春泥没过了膝盖,青翠发光的谷子刚刚分秧。谁说万里之外的惠州没有朋友,我见到这麦苗和禾稻欣喜若狂。惠州邻近的三座大山像屏风一样簇拥靠近,其间的僧寺便显得分外小了。溪水流转之处,松树荫中,空气凉爽宜人。应该利用这溪水来建立碓磨,观察地形筑堤修塘。那时用水力磨面、舂米,水碓声响,白面纷纷落下,该多好啊。用稻米做成洁白的粥,用白面蒸出香酥的炊饼。碓磨不但可以加工米面,做出讲究的食品,还可以用来酿造美酒呢。写完这首诗不禁感到有些可笑,我这样一介书生一本正经地谈论吃喝真是有病啊。

正在获取验证...