题 解
宋神宗熙宁十年(1077)元旦,苏轼奉诏离密州移知河中府赴任途中。潍州即今山东潍坊市,在密州西北约七十公里。年节时分,大雪纷飞,东坡在旅途中。他没有抱怨行役的艰辛,倒更多地希望瑞雪预兆着丰年,使连年遭受蝗旱灾害的农民得到安乐。
原 文
除夜雪相留,元日晴相送。
东风吹宿酒①,瘦马兀残梦。
葱昽晓光开②,旋转余花弄。
下马成野酌,佳哉谁与共。
须臾晚云合,乱洒无缺空。
鹅毛垂马鬃,自怪骑白凤。
三年东方旱,逃户连攲栋③。
老农释耒叹,泪入饥肠痛。
春雪虽云晚,春麦犹可种。
敢怨行役劳,助尔歌饭瓮。
注 释
①宿酒:隔宿未醒之酒醉。
②葱昽:太阳刚刚升起时微弱的光亮。
③攲栋:倾斜的房屋。
译 文
除夕的晚上,大雪下了一整夜,元旦一早雪停天晴,我便出发了。前一晚喝了酒,东风一吹,坐在马上觉得头脑昏沉,昨晚的梦似乎还在继续。太阳初升天色渐亮,不久就看到几枝雪梅开放。下马对着梅花小酌几杯,可惜没有人和我做伴。不久天色暗沉,雪花又重新飘舞。雪花落满马鬃,我仿佛骑上了白凤。连续三年山东遭遇旱灾,逃荒的人家众多,沿路都是倾斜的房屋。田间老农放下农具哀叹,饥饿难耐也只能吞下眼泪。这场春雪虽然来得晚了些,但对于播种春小麦还是有利的。我怎会怨恨大雪带来的行路困难呢,只会为明年的丰收所祈祷。