万卷楼国学经典(珍藏版):东坡集
汤村开运盐河,雨中督役
万卷楼国学经典(珍藏版):东坡集
(北宋)苏轼
汤村开运盐河,雨中督役
本章字数: 1627

题 解

汤村是杭州附近的一个村镇,宋神宗熙宁五年(1072)十月,盐官为了水上运盐的需要,不顾农事未了,调集大批农民开掘运盐河,苏轼则被派去督役。

原 文

居官不任事,萧散羡长卿①。

胡不归去来,滞留愧渊明。

盐事星火急,谁能恤农耕。

薨薨晓鼓动②,万指罗沟坑③。

天雨助官政,泫然淋衣缨④。

人如鸭与猪,投泥相溅惊。

下马荒堤上,四顾但湖泓⑤。

线路不容足,又与牛羊争。

归田虽贱辱,岂识泥中行。

寄语故山友,慎毋厌藜羹⑥。

注 释

①萧散:闲散。长卿:司马相如的字。《史记·司马相如列传》载:“其进仕宦,未尝肯与公卿国家之事。”喻为官轻闲。

②薨薨:形容鼓声。

③万指:上千的民夫。

④泫然:雨水淋漓的样子。

⑤湖泓:形容水洼深。

⑥藜羹:菜汤。

译 文

羡慕司马相如为官的轻闲,什么时候能像陶渊明那样归隐山林就好了。如今挖掘运盐河的徭役繁重紧迫,无人体恤农民的辛苦。自清早鼓声响起,上千的农民就在沟坑中忙碌起来。下雨又增添了盐役的艰难,全身的衣服都被雨水淋湿了。人就像牲畜一样,身上满是四溅的泥巴。我下马来到工地上,四处都是水洼,遍地都是积水。窄小的道路简直无法站立,只能和过往的牲畜挤在一起。回家种地虽然卑贱,但也不至于沦落到要在泥泞中奔波。不禁想对家乡的朋友说,千万不要厌恶在乡下喝菜汤,那种生活也比我现在强多了。

正在获取验证...