万卷楼国学经典(珍藏版):吕氏春秋
仲秋纪第八
万卷楼国学经典(珍藏版):吕氏春秋
(战国)吕不韦
仲秋纪第八
本章字数: 5121

仲秋

原 文

仲秋之月:日在角,昏牵牛中,旦觜巂中。其日庚辛,其帝少皞,其神蓐收,其虫毛,其音商,律中南吕。其数九,其味辛,其臭腥,其祀门,祭先肝。凉风生,候雁来,玄鸟归,群鸟养羞①。天子居总章太庙,乘戎路,驾白骆,载白旂,衣白衣,服白玉,食麻与犬,其器廉以深。

是月也,养衰老,授几杖,行麋粥饮食。乃命司服,具饬衣裳,文绣有常②,制有小大,度有短长,衣服有量,必循其故,冠带有常。命有司,申严百刑,斩杀必当,无或枉桡,枉桡③不当,反受其殃。

是月也,乃命宰祝,巡行牺牲:视全具;案刍豢;瞻肥瘠,察物色,必比类;量小大,视长短,皆中度。五者备当,上帝其享。天子乃傩,御佐疾,以通秋气。以犬尝麻,先祭寝庙。

是月也,可以筑城郭,建都邑,穿窦窌,修囷仓。乃命有司,趣民收敛,务蓄菜,多积聚。乃劝种麦,无或失时,行罪无疑。

是月也,日夜分。雷乃始收声,蛰虫俯户。杀气浸盛,阳气日衰,水始涸。日夜分,则一度量,平权衡,正钧石,齐斗甬。

是月也,易关市,来商旅,入货贿,以便民事。四方来杂,远乡皆至,则财物不匮,上无乏用,百事乃遂。凡举事无逆天数,必顺其时,乃因其类。

行之是令,白露降三旬。仲秋行春令,则秋雨不降,草木生荣,国乃有大恐。行夏令,则其国旱,蛰虫不藏,五谷复生。行冬令,则风灾数起,收雷先行,草木早死。

注 释

①养羞:指鸟养护增生它们的羽毛准备过冬。②文:画。常:指固定的规格。按照古时的制度,祭服上衣要用画,下衣用绣。③枉桡:两字的本意都是弯曲,这里“枉”指不按法律公正断案,“桡”指不按公理申明正义。

译 文

仲秋八月,太阳的位置在角宿,初昏时刻,牵牛星出现在南方中天,拂晓时刻,觜巂星宿出现在南方中天。仲秋于天干属庚辛,它的主宰之帝是少皞,佐帝之神是蓐收。应时的动物是老虎一类的毛族,相配的声音是商音,音律与南吕相应。这个月的数字是九,味道是辣味,气味是腥气,要举行的祭祀是门祭,祭祀时祭品以肝脏为尊。这个月凉风出现,大雁从北来,燕子向南归,各类鸟儿都养护增生自己的羽毛来御寒。天子住在西向明堂的中央正室,乘坐白色的兵车,车前驾着白色的马,车上插着白色的绘有龙纹的旗帜,天子穿着白色的衣服,佩戴着白色的饰玉,吃的食物是麻籽和狗肉,用的器物锐利而深邃。

这个月,要赡养衰老的人,送给他们几案和手杖,给他们稀粥作为饮食。命令主管服制的官吏,准备并整饬衣裳,祭服的纹饰有固定的规格,大小长短有一定的制度,祭服之外的服装也有一定的尺寸,必须依照旧有的规定。随着服制的不同,冠带也有相应的固定规格。命令司法官重申严明各种刑罚。斩杀罪犯一定要慎重,不要曲解法律冤枉人。如果有冤枉人的事,执法者会遭受灾祸。

这个月,命令主管牺牲和祭祀的官吏巡视将用来祭祀的牺牲:看看形体是否完整,喂养的情况如何,是肥是瘦,毛色是否纯一,这些一定要符合旧例;再量量它们的大小,看看长短,这些也都要符合要求。形体、肥瘦、毛色、大小、长短都完全适当,上帝就享用这些祭品。天子于是举行傩祭,防止并祛除疫疠,以通达金秋之气。吃狗肉尝麻籽,要在寝庙先行祭祀。

这个月,可以修筑城郭,建置都邑,挖掘地窖,修葺仓廪。命令主管官吏督促百姓收敛谷物,努力储藏过冬的干菜,多多积聚柴草。要鼓励百姓及时种麦,不要错过农时,如果错过农时,一定要给予处罚。

这个月,日夜的时刻相等,雷声渐渐消逝。蛰伏的动物都藏在洞穴口。冬阴之气渐渐旺盛,阳气日益衰竭,水开始干涸了。日夜时刻相等,要在此时统一和校正各度量衡器具。

这个月,要减轻关市的税收,招徕各地的商旅,收纳财物,以利于百姓的生产和生活。四方之人前来聚集,连偏远乡邑也全都到来。这样,财物就不缺乏,国家用费就充足,各种事情就都能成功。做各种事情不要违背自然规律,一定要顺应天时,按照事情的类别,什么时候该做什么就做什么。

施行这个月的政令,白露降落,每旬一次。仲秋如果施行应在春天施行的政令,那么,秋雨就会停而不降,草木就会重新开花,国家就会有大的恐慌。如果施行应在夏天施行的政令,那么,国家就会出现干旱,蛰伏的动物就不再伏藏,五谷就重新萌发生长。如果施行应在冬天施行的政令,那么,风灾就会屡屡发生,雷声就会提前收敛,草木就会过早死亡。

正在获取验证...