元曲名篇
〔正宫〕端正好
元曲名篇
胡伟希
〔正宫〕端正好
本章字数: 8449

美妓

吴昌龄

墨点柳眉新①,酒晕桃腮嫩②。破春娇半颗朱唇③,海棠颜色红霞韵④。宫额芙蓉印⑤。

〔滚绣球〕藕丝裳翡翠裙⑥,芭蕉扇竹叶*⑦。衬缃裙玉钩三寸⑧,露春葱十指如银⑨。秋波两点真,春山八字分⑩。颤巍巍雾鬟云鬓(11),胭脂颈玉软香温(12)。轻拈翠靥花生晕(13),斜插犀梳月破云(14)。误落风尘。

〔倘秀才〕莫不是丽春园苏卿(15)的后身,多应是西厢下莺莺(16)的影神。便是丹青(17)画不真。妆梳诸样巧,笑语暗生春。他有那千般儿可人(18)。

〔脱布衫〕常记的五言诗暗寄回文(19),千金(20)夜占断青春。厮陪奉娇香腻粉(21),喜相逢柳营花阵(22)。

〔醉太平〕这些时春寒绣*(23),月暗重门,梨花暮雨近黄昏(24)。把香衾自温,金杯不洗心头闷。青鸾(25)不寄云边信,玉容(26)不见意中人。空教人害损(27)。

〔随煞〕想当日一宵欢会成秦晋(28),翻做了千里关山劳梦魂。漏永更长烛影昏,柳暗花遮曙色分。酒酽(29)花浓锦帐新,倚玉偎红(30)翠被温。有一日重会菱花镜(31)里人,将我这受过凄凉正了本(32)。

①墨点柳眉新:形容女子新描好的眉毛很美,黑黑的,形如柳叶。

②酒晕桃腮嫩:形容女子的腮如醉酒后现出红晕,美如桃花。

③破春娇半颗朱唇:形容美女涂了口红的嘴唇鲜红欲滴,犹如春天里一颗熟透了的樱桃。“半颗”是说她娇滴滴地微启朱唇,

④海棠颜色红霞韵:形容她的面颊象一朵海棠花那样鲜艳,宛如一片红霞。

⑤宫额芙蓉印:形容额饰之美。宫额,六朝时宫中流行的一种额饰,将黄色涂饰于额,以后民间妇女起而仿效,相沿至唐,亦称“额黄”。

⑥藕丝裳翡翠裙:藕丝,彩色名,李贺《天上谣》:“粉霞红绶藕丝裙。”古代称上衣为“衣”,下衣为“裳”,“裳”即裙。 翡翠裙,就是装缀翡翠的裙子。

⑦芭蕉扇竹叶*:美人手擎竹枝做柄的芭蕉扇。*,同梡,即枝,这里指竹枝。

⑧衬缃裙玉钩三寸:缃,浅黄色,浅黄色的裙子衬着三寸金莲。玉钩,原指弯月,李贺《七夕》诗:“天上分金镜,人间望玉钩。”这里则形容美人的一双小脚美如一钩弯月。

⑨露春葱十指如银:春葱,比喻女子纤细的手指,素手纤纤光泽如银。

⑩“秋波”两句:写她的眉目之传情,眼睛明澈如秋波,八字形的眉毛如春山。春山,指眉毛。八字,古代妇女将眉毛画成八字形,以为美容。

(11)颤巍巍雾鬟云鬓:“雾鬟云鬓”即指女子的鬓发和环形发髻蓬松如云,所以显得“颤巍巍”的。

(12)胭脂颈玉软香温:美人的脖颈呈胭脂般的红色,又像玉那样光滑柔软,暖香四溢。

(13)轻拈翠靥花生晕:靥,原指酒涡,此谓女子面部的饰物。翠靥,是指绿色的饰物。女子轻轻地拈着绿色的饰物贴在面部,红扑扑的面颊映衬着翠绿的饰物,益发显得神采奕奕。花生晕,仿佛鲜花开放似的红晕。

(14)斜插犀梳月破云:犀梳,犀牛角做的梳子,这女子头上斜插着的一把犀梳,宛如新月从云层中探出脸来,

(15)苏卿:即苏小卿,见于南宋罗烨《醉翁谈录》。她本是知县的女儿,与县吏双渐相爱,后小卿父母双亡,双渐又正在外苦读求功名,小卿因而流落扬州为娼。

(16)莺莺:王实甫《西厢记》中的女主人公,作者说曲中的女子是“莺莺的影神”,这是用莺莺的美貌来旁衬妓女之美。

(17)丹青:泛指绘画用的颜色,后指绘画艺术。

(18)可人:原指使人满意的人,这里指美人优美温柔,令人怜爱。

(19)回文:指窦滔妻苏氏织锦为《回文璇玑图》诗以赠其夫的事,这里指美妓暗地里寄诗给作者,以表示倾慕之意。

(20)千金夜占断青春:化用苏轼“春宵一刻值千金”的句意。

(21)厮陪奉娇香腻粉:“厮”意为相,“娇香腻粉”指女子散发着芳香的柔嫩的肌肤。作者得到这位如花似玉的美妓相陪伴,欣喜万分,庆幸自己在烟花巷里遇到了知己。

(22)喜相逢柳营花阵:古代狎妓为眠花宿柳,妓院聚集地为柳巷花街,故以“柳营花阵”喻指妓院。

(23)*:夹衣。

(24)梨花暮雨近黄昏:化用宋·李重元《忆王孙·春词》的句意:“欲黄昏,雨打梨花深闭门。”

(25)青鸾:即青鸟,代指使者。也许是行人离得过于遥远,连青鸟都拒绝替行人传递消息。

(26)玉容:意为美好的容貌,即美人,美人既得不到心上人的来信,又无法再见到他,怎能不焦虑伤心?

(27)空教人损害:意思是她白白地日渐憔悴了

(28)秦晋:春秋时,秦晋两国世代为婚,后来就称两姓联姻为“结秦晋之好”,这里则指作者与妓女两相爱慕,两情相好

(29)酽:原为浓汁,这里指浓酒,曹唐《小游仙诗》:“酒酽春浓琼草齐。”

(30)倚玉偎红:“玉”和“红”皆指美妓,

(31)菱花镜:古铜镜中,六角形的或镜背刻有菱花的叫做菱花镜。“菱花镜里人”与“受过凄凉”皆指美妓。

(32)正了本:即还她本来的面目,也就是从良。本,指本来的面目。

这篇散套的主要内容是怀念所爱的妓女。全套分为两大部分,前四支曲子,写回忆中妓女的美貌和才情;第二部分即最后两曲,对美妓的怀念。

首曲〔端正好〕着重写美妓的面部容貌,从眉、腮、齿、唇、面颊和前额,一一着墨,以绿柳、红桃、海棠、芙蓉等刻画女子的艳丽,以“红梅”比喻风韵的气质,展现了一个有着沉鱼落雁之美和高雅脱俗之风韵的绝世女子。〔滚绣球〕一曲,写全身之美,主要从衣饰打扮和外形方面来描写。作者从“翡翠裙”、芭蕉扇等服饰,写到三寸金莲、纤纤玉指、明眸秀眉、云鬓玉颈的体态,再到翠靥犀梳等装饰,与首曲相呼应,工笔细描出一幅超逸的佳丽图。最后一句“误落风尘”,点明了女子的身份和不幸的遭遇,包含了作者对她的无限同情和惋惜。〔倘秀才〕一曲,以苏小卿和崔莺莺作比,旁衬妓女之美。以“丹青”难绘这“可人”的千万分之一,赞叹了女子之美。此曲用潇酒的写意笔法,力现女子的风采和神韵。

前三曲都是描绘其容貌,〔脱布衫〕一曲则转写其才情和二位相交的情景。“常记得五言诗暗寄回文”,展现出女子才情之富庶,“常记”二字表明以上都死回忆中的内容,同时又暗示了印象之深,难以忘怀,为最后两句写相思情深做好铺垫。最后几句描述了两人相会的情景,表达了作者的欢欣与喜悦。

最后两曲,作者笔锋一转,描述分别后的凄凉和对美妓的怀念。〔醉太平〕一曲,首先从女方的角度,描述她的相思。前三句以“春寒”、“月暗”、“暮雨”、“黄昏”等凄清失望景色,反衬出女子相思的忧伤情怀。然后“金杯”三句,用鼎足对,描写音信阻断、情人难会的苦闷情怀,相思深情,溢于言表。结尾“空教人损害”一句,总挽整体悲情,暗示相思的徒劳无益。最后〔随煞〕一曲,抒发作者的感慨。首先用对偶的句式,将“一宵欢会”和“千里关山”对举,接上“漏永”四句,形象地展示了相思成蒙的情景,相思之苦得到了充分体现,由此逼出了最后“重会和“正本”的深切期盼。作者不仅期待着有一天能重新与她相会,而且还希望能替她赎身,这表明作者对她的感情极为深厚真挚,最后作者的心愿将整篇散套的境界提高了一步,。

这篇散套采用了赋的手法,竭力铺陈,写美妓形象,极尽妍态,恣意挥洒;写相思情深,亦景亦情,情景交融。通篇用语,华丽自然,为作品点染上一层绚烂的色彩,烘托出美妓的鲜明形象,取得了强烈的艺术效果。

正在获取验证...