万卷楼国学经典(升级版):搜神记
宗定伯捉鬼
万卷楼国学经典(升级版):搜神记
(晋)干宝
宗定伯捉鬼
本章字数: 2902

原文

南阳宗定伯,年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行,道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼cuǐ作声。鬼复言:“何以有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳。勿怪吾也。”行欲至宛市,定伯便担鬼着肩上,急执之,鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中,下着地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百乃去。当时石崇有言:“定伯卖鬼,得钱千五。”

译文

南阳人宗定伯,年少的时候,有次夜里赶路碰上了鬼。一问之下,鬼说:“我是鬼。”鬼问:“你又是谁?”定伯骗鬼,说:“我也是鬼。”鬼问宗定伯:“你要到哪里去?”定伯说:“我要到宛市去。”鬼说:“我也想要到宛市去。”于是就一起走了几里路。鬼说:“步行走路太慢,可以互相轮流背着,怎么样?”定伯说:“太好了。”鬼于是就先背着宗定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,难道不是鬼?”定伯回答说:“我是新鬼,所以身体会重。”定伯又背着鬼,鬼基本没重量。就这样轮换了好几回。定伯又问:“我是新鬼,不知道鬼有什么忌怕的东西?”鬼回答说:“就是不喜欢被人吐口水。”于是又一起往前走,路上遇到河,定伯让鬼先过河,听鬼过河,一点声音也没有。宗定伯自己过河的时候,水哗哗发出声音。鬼又问:“你渡河为什么有声响呢?”定伯回答说:“刚死不久,不习惯过河的缘故吧。请不要责怪我啊。”快走到宛市的时候,定伯就把鬼扛在肩膀上,突然抓住了鬼,鬼大声惊呼,发出吱吱的声音,要求放下来,定伯没再搭理。定伯直接到了宛市里面,把鬼放在地上,鬼变成了一只羊,于是就卖掉了这只羊。定伯担心鬼再变化,对鬼吐了口水。定伯拿着卖羊所得一千五百文就离开了。当时的人石崇说过:“定伯卖掉鬼,得钱一千五。”

●鬼怪

小评

主人公在这本书里写作宗定伯,其他书里一般写作宋定伯。宗和宋本来在传抄刊刻中就容易因为字形上的相近分不清。相比宋而言,宗是个更少见的姓,《百家姓》记载了这个姓。

正在获取验证...