原文
陈郡谢玉为琅邪内史,在京城。所在虎暴,杀人甚众。有一人,以小船载年少妇,以大刀插着船,挟暮来至逻所。将出语云:“此间顷来甚多草秽,君载细小,作此轻行,大为不易,可止逻宿也。”相问讯既毕,逻将适还去。其妇上岸,便为虎将去。
其夫拔刀大唤,欲逐之。先奉事蒋侯,乃唤求助。如此当行十里,忽如有一黑衣人为之导。其人随之,当复二十里,见大树。既至一穴,虎子闻行声,谓其母至,皆走出。其人即其所杀之。便拔刀隐树侧住。良久,虎方至。便下妇著地,倒牵入穴。其人以刀当腰斫zhuó断之。虎既死,其妇故活,向晓能语。问之,云:“虎初取,便负著背上。临至而后下之。四体无他,止为草木伤耳。”扶归还船。明夜,梦一人语之曰:“蒋侯使助汝,知否?”至家,杀猪祠焉。
译文
陈郡人谢玉做过琅邪内史,在京城居住。他所在的地方闹虎害,死了很多人。有一个过路的人,用小船载着年轻的妻子,把大刀插在船头,快傍晚的时候来到巡逻哨所。巡逻的将领出去对他说:“这个地方最近常有老虎出没伤人,您用船载着家眷,这样轻率出行,太不安全了,现在天晚了可以停下来住在哨所里。”两人打过招呼行礼后,巡逻的将领正好有事离开了。这个妇人到了岸上,就被老虎叼走了。
妇人的丈夫拔出刀大声呼喊,想要追击老虎。他之前是信奉蒋侯的,于是就呼喊蒋侯的名字求助。就这样追了十里,忽然有一个黑衣人给他引路。这个人就跟着黑衣人,大约又追了二十里,看到一棵大树。来到一个大洞边上,小老虎听到走路的声音,以为是母老虎回来了,都从洞里出来,这个人就冲上去杀死了它们。之后就拔刀藏在大树的侧面,等了很长时间,老虎才回到这里,老虎放下妇人,倒着拖拽妇人进入洞穴。这个人用刀拦腰斩杀了老虎。老虎已经死去,他的妻子就因此活了下来。等到了早上,妇人才能说话。问她当时发生了什么,回答说:“老虎抓到我,就把我背在了背上,快到洞穴的时候才放了下来。身体没有别的问题,只是被路上的草木刮伤了。”她丈夫扶着她回到了之前的小船之上。第二天的夜里,梦到一个人告诉他说:“蒋侯让我来帮助你的,知道了吧?”这个人回到家后,立马杀了猪供奉给蒋侯。
小评
虎多不伤人,除非病虎或者文中说的这种情形,就是有幼虎需要哺育。古时候我国老虎很多,现在一般地区已经很少见野虎。