原文
季桓子穿井,获如土缶,其中有羊焉。使问之仲尼曰:“吾穿井而获狗,何耶?”仲尼曰:“以丘所闻,羊也。丘闻之,木石之怪,夔、魍wǎng魉liǎng;水中之怪,龙、罔象;土中之怪,曰贲fén羊。”《夏鼎志》曰:“罔象,如三岁儿。赤目,黑色,大耳,长臂,赤爪,索缚则可得食。”王子曰:“木精为游光,金精为清明也。”
译文
季桓子打井的时候,得到了一个土做的容器,容器里面有一只羊。季桓子派人去问孔仲尼说:“我在打井的时候从井里得到一只狗,这是怎么回事呢?”孔仲尼说:“以我所知道的来说,应该是出现羊才对。我知道的是,木石中的怪是夔、魍魉;水中的怪是龙、罔象;土里的怪,叫作贲羊。”《夏鼎志》说:“罔象这东西,样子像三岁小孩。眼睛是红色的,浑身黑色,大耳朵,手臂很长,爪子是红色的,用绳索把它抓住之后就可以食用。”王子说:“木的精怪是游光,金的精怪叫清明。”
小评
●贲羊
孔子的时候鲁国的政权是把持在权臣手里的,季桓子就是这样大权在握的人,这个故事很有名,在《国语》《史记》《孔子家语》中均有相关记载。冯梦龙《东周列国志》一书第七十八回中有这个故事而且写得更丰满,建议可以读一读。什么是贲羊呢?孔子说是因为这东西非雌非雄,徒有其形。不过也有人猜测这个东西有可能是太岁。