原文
丹阳道士谢非,往石城买冶釜。还,日暮,不及至家。山中庙舍于溪水上,入中宿。大声语曰:“吾是天帝使者,停此宿。”犹畏人劫夺其釜,意苦搔搔不安。二更中,有来至庙门者,呼曰:“何铜。”铜应喏。曰:“庙中有人气,是谁?”铜云:“有人,言是天帝使者。”少顷便还。须臾,又有来者,呼铜,问之如前,铜答如故,复叹息而去。非惊扰不得眠,遂起,呼铜问之:“先来者谁?”答言:“是水边穴中白鼍。”“汝是何等物?”答言:“是庙北岩嵌中龟也。”非皆阴识之。天明,便告居人,言:“此庙中无神。但是龟、鼍之辈,徒费酒食祀之,急具锸来,共往伐之。”诸人亦颇疑之。于是并会伐掘,皆杀之。遂坏庙绝祀,自后安静。
译文
丹阳有个道士叫谢非,去石城买冶炼仙丹的锅。回来的路上,太阳快落山了,没办法天黑前到家。正好山里面有一处寺庙建在溪水上游,于是谢非便到庙里夜宿。谢非大声说道:“我是天帝的使者,停留在这里住宿一晚。”谢非还是担心有人抢夺他的锅,心里想着这件事怎么也睡不安稳。夜里二更天的时候,有人来到了庙门外,叫道:“何铜。”何铜就答应了一声。那人问道:“庙里面有人的气息,是谁在里面?”何铜说:“是有人,说是天帝的使者。”时间不久那人就走了。过了一会儿,又有人来,呼唤何铜,问何铜的话和之前一样,何铜回答也和之前一样,这人也叹息着离开了。谢非因为被两次惊扰睡不着了,于是起来,叫何铜来问:“先前来的人是谁?”何铜回答说:“是溪水边洞穴里的白鼍。”“你又是什么东西呢?”回答说:“我是寺庙北面岩石缝隙里的乌龟。”谢非都暗暗记下了何铜说的这些话。天亮之后,谢非就告诉附近住着的人,说:“这庙里没有神。只是有几个鱼鳖之类的精怪,白白浪费酒菜来祭祀它们。快取铁锹来,一起去铲除它们。”这些人也都怀疑之前庙里的不是神仙。于是大家就聚集在一起去攻杀精怪,找出了这些鱼鳖并把它们都杀死了。后来就拆掉了这个庙宇,没有再祭祀过,从这之后这地方就没闹过精怪。
小评
谢非早就知道这个地方有精怪,所以才会一进去就谎称自己是天帝的使者,来借此吓退精怪。后来谢非以计谋知晓了这些精怪是什么,就有了除掉这些精怪的想法。
谢非作为一名道士,购买炼丹的锅,也就是丹釜。炼丹的容器最早是陶土器居多,到隋唐之后金属容器才渐渐多起来了。