原文
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。躬勤养姑。尝有他舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之。妻对鸡不食而泣。姑怪问其故,妻曰:“自伤居贫,使食有他肉。”姑竟弃之。后盗有欲犯之者,乃先劫其姑,妻闻,操刀而出。盗曰:“释汝刀。从我者可全;不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,刎颈而死。盗亦不杀姑。太守闻之,捕杀盗贼,赐妻缣jiān帛,以礼葬之。
译文
河南郡人乐羊子的妻子,不知道是哪家的姑娘。她自己不辞辛苦地照顾婆婆。曾经有别人家的鸡跑到她家园中,她婆婆偷偷把鸡杀了吃掉。乐羊子的妻子面对着做熟的鸡不吃反而哭了。婆婆问她哭泣的原因是什么,乐羊子的妻子回答说:“我伤心我们的生活贫困,以至于让您吃了别人家鸡肉。”婆婆最后也没有吃这肉。后来盗贼中有想要侵犯她的人,就先劫持了她的婆婆,乐羊子的妻子听到婆婆的呼救声后,拿着刀就冲了出来。盗贼说:“放下你的刀。顺从我就可以保全你们;不顺从我的话,那就杀死你的婆婆。”乐羊子的妻子仰天长叹,抹脖子自杀了。盗贼也没有杀掉她的婆婆。太守听说了这件事之后,抓捕杀死了这个盗贼,赐给乐羊子的妻子绢帛,并以厚礼安葬了她。
小评
这个故事也见于《后汉书·列女传》,相较于本则,《后汉书》中的版本内容要多些。乐羊子远出在外,妻子和老母相依为命生活,生活不但困苦,也被贼人惦记。显然是弱势群体。