万卷楼国学经典(珍藏版):古文观止
秋声赋
万卷楼国学经典(珍藏版):古文观止
(清)吴楚材;(清)吴调侯
秋声赋
本章字数: 5348

原 文

欧阳子方夜读书①,闻有声自西南来者,悚然而听之②,曰:“异哉!”初淅沥以潇飒③,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦cōng鏦铮铮④,金铁皆鸣,又如赴敌之兵,衔枚疾走⑤,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天⑥,四无人声,声在树间。”

●秋声赋

注 释

①欧阳子:欧阳修自称。②悚然:惊悚的样子。③淅沥:象声词,形容轻微的风雨声、落叶声等。潇飒:形容风雨吹打草木发出的声音。④鏦鏦铮铮:象声词,金属相击的声音。⑤衔:用嘴含。枚:像筷子的东西,两头有带,可系于颈上。古时行军或袭击敌军时,让士兵衔枚以防出声。⑥明河:银河。

译 文

我晚上正在读书的时候,听到有声音从西南方传来,惊悚地听了听,说道:“奇怪啊!”刚开始,这声音像朦胧的细雨,其中还夹杂风吹草木的声音,接着又忽然飞奔疾驰起来,声势极大,就像那夜里海浪相互撞击,狂风暴雨忽然来临。当它与物体接触的时候,会发出金属相互撞击的声音,(仔细一听)又像士兵横衔枚于口中,急速地赶往前线杀敌,听不见任何发号施令的声音,只听见有士兵跟马匹行进的声音。(于是)我问童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“星光灿烂,月色皎洁,银河横亘在天上,周围没有人的声音,那声音是从树林里传来的。”

原 文

予曰:“噫嘻,悲哉!此秋声也,胡为乎来哉?盖夫秋之为状也①,其色惨淡,烟霏云敛②;其容清明,天高日晶③;其气栗冽④,砭人肌骨⑤;其意萧条,山川寂寥⑥。故其为声也,凄凄切切,呼号奋发。丰草绿缛rù而争茂⑦,佳木葱茏而可悦⑧。草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃一气之余烈。

注 释

①状:情状,特征。②烟霏:云烟弥漫。敛:收敛。③日晶:日光明亮。④栗冽:寒冷。栗,通“凓”。⑤砭:刺。⑥寂寥:空旷,高远,辽阔。⑦绿缛:形容草木碧绿繁茂。⑧葱茏:形容草木青翠而茂盛。

译 文

我说:“哎,悲哀啊!这就是秋天的声音,它是怎么来的呢?这大概就是秋天的特征,它的色调凄惨暗淡,烟雨霏霏而云彩收敛;它的形貌清新明丽,天高气爽,太阳明晃晃;它的气候寒冷凛冽,刺人肌骨;它的意境冷落肃杀,山岳江河空旷高远。所以它发出的声音凄清急切,呼啸着不可遏阻。茂盛浓密的绿草丛争相繁盛,树木青翠欲滴而使人高兴。然而,当秋风吹过草地时,小草就要变枯;掠过森林时,树木就要落叶。它能够使花草凋零,树木枯萎的原因,乃是因为秋气的余威。

原 文

“夫秋,刑官也①,于时为阴,又兵象也②,于行为金。是谓天地之义气,常以肃杀而为心③。天之于物,春生秋实。故其在乐也,商声主西方之音④,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤。夷,戮也,物过盛而当杀。

注 释

①刑官:掌刑法的官吏。②兵象:战争的征象。③肃杀:形容秋冬天气寒冷,草木凋落。④商声:五声之一,这里指秋声。

译 文

“秋天就是掌刑法的官吏执行的季节,它在时令上属于阴;而秋天又是战争的征象,在五行上属于金。这就是所谓的天地间的义气,它常常表现为天气寒冷,草木凋落。造物主让万物在春天生长,在秋天结实。所以秋天在音乐的五声之中属于商调。商调是代表西方的乐调,夷则是七月的曲律。商,就是“伤”,当万物衰老了,都会产生悲伤之情。夷,就是杀戮,万物过了繁盛期就应该衰亡。

原 文

“嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵。百忧感其心,万事劳其形,有动乎中,必摇其精①。而况思其力之所不及,忧其智之所不能。宜其渥wò然丹者为槁gǎo木②,黟yī然黑者为星星③。奈何非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕qiāng贼④,亦何恨乎秋声?”

童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。

注 释

①摇:耗费。精:精力。②渥:红润的脸色。③黟然:黑色的样子。④戕:残害。

译 文

“啊!草木本为无情之物,有时还不免飘摇零落。何况人为万物之灵长。千愁万绪煎熬着他们的心灵,琐碎的杂事使他们疲于奔劳。在心中有所触动,必定会耗费他们的精力,更何况思考他们体力不能做到的,忧虑他们智力不能解决的事情呢。这样自然使他们色泽红润的小脸变得苍老枯槁,乌黑的头发变得鬓发花白。既然如此,为什么还要用不是金石做成的身体,去像草木那样争夺一时的繁盛呢?我们应当好好想想到底是谁给自己带来了这么多的伤害,又何必只去怨恨这秋声呢?”

童子回答不上来,低着头就睡了。只是听到四周的虫声在叫,好像是在附和我的叹息。

正在获取验证...