万卷楼国学经典(珍藏版):古文观止
宋玉对楚王问①
万卷楼国学经典(珍藏版):古文观止
(清)吴楚材;(清)吴调侯
宋玉对楚王问①
本章字数: 2828

原 文

楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与②?何士民众庶不誉之甚也③?”

宋玉对曰:“唯,然,有之。愿大王宽其罪,使得毕其辞。

“客有歌于郢中者。其始曰《下里》《巴人》④,国中属而和者数千人。其为《阳阿》《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春》《白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵⑤,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡⑥。

“故鸟有凤而鱼有鲲。凤凰上击九千里,绝云霓,负苍天⑦,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上⑧。夫藩篱之?,岂能与之料天地之高哉?鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟诸。夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉?

“故非独鸟有凤而鱼有鲲也,士亦有之,夫圣人瑰意琦行⑨,超然独处,世俗之民又安知臣之所为哉?”

注 释

①宋玉:战国后期楚国著名辞赋家,在屈原后出生,和唐勒、景差同时期。他是屈原的学生,曾为顷襄王小臣。②遗行:不对的行为。③誉:称赞。④《下里》《巴人》:楚国通俗的民间歌曲。⑤流徵:流动的徵音,其声抑扬连续。⑥弥:越。⑦绝:超越。负:背着。⑧杳冥:指极高极远看不清的地方。⑨瑰意琦行:宏大的志向,美好的行为。

译 文

楚襄王问宋玉说:“先生也有不检点的行为吧?为什么那么多人都对你有极大的不满情绪呢?”

宋玉回答说:“嗯,是的,有这种情况。希望你能宽恕我的过错,让我把话说完。

“在都城中有一个唱歌的外地人,他开始时唱《下里》《巴人》,城中能和他接唱应和的有几千人;当他唱《阳阿》《薤露》时,能和他接唱应和的还有几百人;当他唱《阳春》《白雪》时,能和他接唱应和的就只有几十个人了。当他一会儿高唱商声,一会儿低唱羽声,又夹杂着流动的徵音时,全城中能和他接唱应和的只剩下几个人了。这样看来,曲调越高雅,能够应和的人就越少。

“所以鸟中有凤凰,鱼中有鲲鱼。凤凰向上飞了九千里,超越了云霞,背负苍天,脚搅乱浮云,在那遥远幽深的天空中自由地飞翔;那种生活在篱笆杂草间的鸟,又怎能和凤凰一起估算天地的高远呢!鲲鱼早上从昆仑山下出发,白天在碣石晒脊背,傍晚在孟诸过夜;那尺把深的泥坑中的小鱼,又怎能和鲲鱼衡量长江大海的深广呢?

“因此不只是鸟类中有凤凰而鱼类中有鲲鱼,士人当中也有杰出的人才。圣人的伟大志向和美好操行,超出常人而独自存在,一般的人又怎能理解我的所作所为呢?”

正在获取验证...