万卷楼国学经典(珍藏版):古文观止
种树郭橐驼传
万卷楼国学经典(珍藏版):古文观止
(清)吴楚材;(清)吴调侯
种树郭橐驼传
本章字数: 5386

原 文

郭橐tuó驼①,不知始何名。病偻lǚ,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或迁徙,无不活;且硕茂,蚤实以蕃。他植者,虽窥伺效慕,莫能如也。

有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳zī也②,能顺木之天③,以致其性焉尔④。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳shì也若子,其置也若弃,则其天者全,而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也。不抑耗其实而已,非有能蚤而蕃之也。他植者则不然:根拳而土易⑤,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太殷,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾;甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。故不我若也。吾又何能为哉!”

●养树得养人术

问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。然吾居乡,见长人者⑥,好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖xù尔植⑦,督尔获,蚤缫sāo而绪⑧,蚤织而缕,字而幼孩⑨,遂而鸡豚tún⑩!’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧sūn饔yōng以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生安吾性邪?故病且怠。若是,则与吾业者,其亦有类乎?”

问者嘻曰:“不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事,以为官戒也。

注 释

①橐驼:骆驼。这里指驼背。②孳:繁殖。③天:这里指树木生长的自然规律。④致其性:充分发展它的本性。⑤根拳:根部弯曲。土易:泥土更换。⑥长人者:指官吏。⑦勖:勉励。⑧缫:煮茧丝。⑨字:养育。⑩遂:成长。豚:小猪。

译 文

郭橐驼,不知他起初叫什么名字。由于得了佝偻病,脊背弯曲成为驼背,走路时背部高高隆起,脸朝地面,有些像骆驼,因此乡里的人给他起了个外号叫“驼”。郭橐驼听到后说:“很好!用这个外号叫我的确很恰当。”因此他干脆舍弃本名不用,也把自己叫作橐驼。他所在的那个乡叫丰乐乡,在长安的西面。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城中富贵人家想建造观赏游玩的园林的,或者是卖果品的人,都争着把他接到家中供养。郭橐驼所种的树,或者是他移栽的树,没有不成活的,而且长得高大茂盛,结实又早又多。其他那些种树的人虽然在暗中观察仿效,却没有一个能比得上他。

有人问他种树的奥妙,他回答说:“我并不能使树木活得久而且繁殖得多,只不过能顺着树木的天性,使它的本性能够得到充分的发展罢了。凡是种植树木,它的规律是:树根要舒展,土要培平,用原来的土,砸密实。种好之后,不要再动它为它担心,可以离开不管了。种的时候,要像爱护自己的孩子一样,种好之后,不再管它就像扔掉一样。那么树木的天性就能保全,因而能按自身的规律生长。所以说我只是不妨害它自由生长罢了,并没有什么能使它高大挺拔、枝繁叶茂的妙法;只不过是不抑制和损耗它的果实罢了,并没有什么能使它结果又早又多的诀窍。别的种树的人都不这样,种树的时候,树根是弯曲的,泥土是新换的;培土时,不是太多就是太少。即使有不这样做的人,却又过分地关心它的生长,过多地忧虑它不能成活,早晨去看看,晚上去摸摸,已经离开了却又回来再看;有的人甚至抠破树皮来检验它的死活,摇动树根来看培的土是松还是紧,这样一来,树木的天性就一天天地被破坏了。虽说是爱它,其实是害它;虽说是为它担忧,其实是仇视它。因此他们比不上我,其实我又有什么特殊的本领呢?”

问的人说:“把你种树的方法应用到做官治理百姓方面去,可以吗?”郭橐驼说:“我只知道种树罢了,当官治理百姓,并不是我的事。但我住在这个乡里,看到那些当官的,喜欢颁布繁多的政令,好像是非常爱怜百姓,但最终却给百姓带来了灾祸。一天到晚只见衙役来了就喊:‘长官命令你们早点耕田,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些纺纱织布,要抚育你们的小孩,喂养你们的鸡和猪。’又是擂鼓召集他们,又是敲梆子传呼他们。我们这些百姓即使放下碗筷不吃饭,专来招待这些官吏,也还是忙不过来,又哪有时间使我们生产兴旺,生活安定呢?所以我们非常困苦疲乏。像这样,那么当官治理百姓和我栽种树木是不是也有相同之处呢?”

发问的人赞叹说:“不也很好吗!我问种树的方法,居然懂得了当官治理百姓的道理。”于是我把这件事记下来作为官吏们的鉴戒。

正在获取验证...