万卷楼国学经典(珍藏版):古文观止
卜居
万卷楼国学经典(珍藏版):古文观止
(清)吴楚材;(清)吴调侯
卜居
本章字数: 3810

原 文

屈原既放①,三年不得复见。竭智尽忠,而蔽障于谗②,心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之③。”詹尹乃端筴拂龟曰④:“君将何以教之?”

注 释

①放:放逐。②蔽障:遮蔽、阻挠。③因:凭借。④端策:数计蓍草。拂龟:拂去龟甲上的灰尘。

译 文

屈原被放逐后,已经三年没能见到楚怀王。他竭尽心智报效国家,却遭受谗言谤语,被楚怀王疏远隔绝。他心烦意乱,不知如何是好。于是去见太卜郑詹尹,说:“我心中有些疑惑,希望通过先生您的占卜帮助我决定。”郑詹尹连忙摆正蓍草、拂去龟甲上的灰尘,问道:“先生有何见教?”

原 文

屈原曰:“吾宁悃kǔn悃款款①,朴以忠乎,将送往劳来②,斯无穷乎?宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以媮生乎?宁超然高举以保真乎,将哫zú訾zǐ慄斯③、喔咿嚅rú唲ér以事妇人乎④?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽⑤、如脂如韦,以絜楹乎?宁昂昂若千里之驹乎,将氾氾若水中之凫fú乎⑥,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢kàng轭gè乎⑦、将随驽nú马之迹乎⑧?宁与黄鹄hú比翼乎,将与鸡鹜争食乎?此孰吉孰凶,何去何从?世溷hùn浊而不清⑨,蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?”

注 释

①悃悃款款:诚实忠信的样子。②送往劳来:随处周旋,巧于应酬。③哫訾:以言献媚,阿谀奉承的样子。慄斯:小心献媚的样子。慄,恭谨,恭敬。④喔咿嚅唲:强颜欢笑的样子。⑤突梯:圆滑的样子。⑥凫:野鸭子。⑦亢轭:并驾而行。亢,同“伉”,并也。轭,车辕前端的横木。⑧驽马:劣马。⑨溷浊:肮脏、污浊。

译 文

屈原说:“我是应该诚意朴实、忠心耿耿呢,还是迎来送往、巧于逢迎,以免陷于困境呢?是应该垦荒锄草,勤劳耕作,还是交游权贵而沽名钓誉呢?是应该毫无隐讳地直言为自己招祸,还是顺从世俗、贪图富贵而苟且偷生呢?是应该超然脱俗,保持正直操守,还是阿谀逢迎、强颜欢笑以侍奉楚怀王的宠妾呢?是应该廉洁正直、洁身自好,还是迎合世俗、趋炎附势呢?是应该像日行千里的骏马那样奔驰,还是像漂浮于水面的野鸭那样随波逐流、保全性命呢?是应该与良马并驾齐驱,还是追随那劣马的踪迹呢?是应该与天鹅比翼高飞,还是与鸡鸭一起在地上争食呢?所有这些,究竟哪个是吉,哪个是凶呢?我应该何去何从呢?现在的世道混浊不清,认为蝉翼是重的,千钧是轻的;贵重的黄钟竟然被毁弃,劣质的瓦釜陶罐却发出雷鸣般的声响;谗佞小人嚣张跋扈,贤明之士却默默无闻。唉,还是沉默吧,有谁能知道我的廉洁忠贞呢?”

原 文

詹尹乃释筴而谢曰①:“夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明,数有所不逮②,神有所不通。用君之心,行君之意。龟筴诚不能知此事。”

注 释

①谢:辞谢,拒绝。②数:此处指占卜。逮:及,到。

译 文

于是,郑詹尹放下手中的蓍草向屈原推辞说:“尺有所短,寸有所长;世间万物总会有不完善的地方,就算是有智慧的人也会有糊涂的时候;占卜也未必事事都能预料得到,天神也有不通的地方。就请您按照自己的心意,实行您的主张吧,龟甲和蓍草实在无法预知这些事情。”

正在获取验证...