原 文
燕、赵古称多感慨悲歌之士①。董生举进士②,连不得志于有司③,怀抱利器④,郁郁适兹土⑤。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇时,苟慕义彊仁者皆爱惜焉⑥。矧shěn燕、赵之士出乎其性者哉⑦!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓⑧,而观于其市,复有昔时屠狗者乎⑨?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”
注 释
①燕、赵:战国时,燕国位于今河北北部、辽宁西部一带;赵国位于今山西北部、河北西部一带。②董生:指董邵南。③有司:古代设官分职,各有专司,故称。这里指主持进士考试的礼部官。④利器:比喻杰出的才能。⑤兹土:当时河朔三镇幽州(领州九,治所在今北京西南)、成德(领州四,治所在今河北正定)、魏博(领州七、治所在今河北大名),都自置官吏,割据而不受朝廷节制。⑥彊:同“强”,勉力。⑦矧:况且。⑧望诸君:乐毅,战国时燕国名将,辅佐燕昭王击破齐国,成就霸业,后被诬陷,离燕归赵,赵封之于观津(今河北武邑东南),称“望诸君”。⑨屠狗者:据《史记·刺客列传》记载,高渐离曾以屠狗为业。其友荆轲刺秦王未遂而被杀,高渐离替他报仇,也未遂而死。这里泛指不得志的豪侠义士。
译 文
自古有言燕、赵之地多出慷慨激昂的豪侠之士。董生赶考进士,但是接连几次都没有被主考官录取,满怀的才能,却无计可施,心情抑郁地要到燕赵之地去。我知道董生此行一定会有所收获,也会结交一些朋友。董生,努力吧!
像你这样怀才不遇,而又满腹经纶才气的人,如果碰到仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他们的本性使然呢!但是我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎能去猜测现在比起古时候所说的没有什么两样呢?那么就由你此行去证实吧。董生,努力吧!
我由于你的这次远行而产生了很多感想。拜托你帮我去望诸君乐毅的墓上去凭吊一番,并且到那里的街市上逛逛,看看是否还有过去的屠狗者一类的豪侠义士吗?替我向他们殷勤致意:“圣明天子在上执政,可以出来任职效忠了!”