题 解
本篇先讨论了骑兵作战的七种战机:包括乘敌军尚未驻扎,列阵未固,急于求战,日暮欲归、无险可依,四面可攻,士卒散乱、收兵途中等。接着指出九种不利于骑兵作战的地形是:败地、围地、死地、没地、竭地、艰地、困地、患地、陷地。提出骑兵作战要充分利用有利战机,避免在不利环境下作战。
原 文
武王问太公曰:“战骑奈何?”
太公曰:“骑有十胜九败①。”
武王曰:“十胜奈何?”
太公曰:“敌人始至,行陈zhèn未定,前后不属,陷其前骑,击其左右,敌人必走;敌人行陈zhèn整齐坚固,士卒欲斗,吾骑翼而勿去,或驰而往,或驰而来,其疾如风,其暴如雷,白昼而昏,数更旌旗,变易衣服,其军可克;敌人行陈zhèn不固,士卒不斗,薄其前后,猎其左右②,翼而击之,敌人必惧;敌人暮欲归舍,三军恐骇,翼其两旁,疾击其后,薄其垒口③,无使得入,敌人必败;敌人无险阻保固,深入长驱,绝其粮路,敌人必饥;地平而易,四面见敌,车骑陷之,敌人必乱;敌人奔走,士卒散乱,或翼其两旁,或掩其前后,其将可擒;敌人暮返,其兵甚众,其行陈zhèn必乱;令我骑十而为队④,百而为屯,车五而为聚,十而为群,多设旌旗,杂以强弩;或击其两旁,或绝其前后⑤,敌将可虏。此骑之十胜也。”
注 释
①十胜:十种制胜的战机。原文只有八胜,疑有脱简。九败:九种致败的地形。②猎:打猎,此处指袭击。③垒口:营垒的入口。④队:与下文的屯、聚、群,均为古代骑兵部队的战斗编组。⑤绝:断绝。
译 文
武王问太公说:“骑兵该如何作战?”
太公说:“骑兵作战有‘十胜’‘九败’。”
武王问:“‘十胜’是指什么?”
太公说:“敌人初到,行阵还未稳定,前后互不联系,我立即用骑兵攻破敌先头部队,夹击其两翼,敌人必定逃跑;敌军行列整齐,阵势坚固,士卒斗志高昂,我骑兵应咬住敌军两翼不放,有的急驰而往,有的飞奔而来,快速如风,猛烈如雷,尘土弥漫,白昼如同黄昏,多次更换旌旗,变换服装,以迷惑敌军,这样敌军可以被打败;敌军的行列阵势不稳固,士卒没有斗志,我军应迫近它的正面和后方,袭击它的左右,从两翼夹击敌军,敌人必定惊惧;敌军日暮想回营,军心惊恐,我军骑兵夹击其左右两翼,迅速攻击其后尾,迫近敌军营垒的出入口,不许敌人进入,敌军必定失败;敌军没有险阻地形可固守保护自己,我骑兵便可长驱直入,切断敌人粮道,敌人必因饥饿而失败;敌军所处地形平坦,四面受敌,我骑兵应配合战车攻击它,敌人必定溃败;敌人败逃,士兵散乱,我骑兵或从两翼夹击,或袭击其前后,敌将帅就会被擒;敌人日暮返回营地,士兵众多,队形必然混乱;命令我骑兵十人为一队,百人为一屯,战车五辆为一聚,十辆为一群,多设旗帜,配备强弩;或攻击其两翼,或断绝其前后联系,敌将就可被俘虏。这是骑兵作战的十种取胜战机。”
原 文
武王曰:“九败奈何?”
太公曰:“凡以骑陷敌,而不能破陈zhèn,敌人佯走,以车骑返击我后,此骑之败地也;追北逾险,长驱不止,敌人伏我两旁,又绝我后,此骑之围地也;往而无以返,入而无以出,是谓陷于天井①,顿于地穴,此骑之死地也;所从入者隘,所从出者远,彼弱可以击我强,彼寡可以击我众,此骑之没地也;大涧深谷,翳yì薉huì林木,此骑之竭地也;左右有水,前有大阜,后有高山,三军战于两水之间,敌居表里,此骑之艰地也;敌人绝我粮道,往而无以返,此骑之困地也;污下沮泽②,进退渐洳③,此骑之患地也;左有深沟,右有坑阜,高下如平地,进退诱敌,此骑之陷地也。此九者,骑之死地也。明将之所以远避,闇将之所以陷败也。”
注 释
①天井:四面高山中间低地。②污:通“洼”。沮泽:水草茂盛的沼泽。③渐洳:植物腐烂而形成的泥沼。
译 文
武王说:“‘九败’是指什么?”
太公说:“凡是用骑兵攻击敌人,而不能攻破敌阵,敌人诈败逃走,而以战车和骑兵反攻我军后方,这就使我骑兵陷入了‘败地’;我军追击败退的敌人,越过险阻,长驱直入而不停止,而敌人埋伏在我军两旁,又断绝了我军后路,这就使我骑兵陷入了‘围地’;前进后无法撤退,进去后无法出来,这叫陷入‘天井’之内,困于‘地穴’之中,这种地形是我骑兵的‘死地’;进路狭窄,出路迂远,敌军虽弱却可以击强,虽少却可以击众,这就使我军陷入了‘没地’;大涧深谷,林木茂盛,活动困难,这就使我骑兵陷入了‘竭地’;左右有水,前有大岭,后有高山,我军在两水之间作战,敌人内凭山险,外据水道,这就使我骑兵陷入了‘艰地’;敌人断我粮道,我只有进路而无退路,这就使我骑兵陷入了‘困地’;处在地势低洼和水草丛生的地方,出来进去都是泥泞,这就使我军陷入了‘患地’;左有深沟,右有坑洼和土山,从高向下看就像平地一样,无论进退都可能招致敌人的攻击,这就使我骑兵进入了‘陷地’。这几种地形,都是骑兵作战的失败之地。明智的将帅可以避免这些不利的情况,愚笨的将帅就不免要遭到失败。”